De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (remisión)
m (remisión)
Línea 13: Línea 13:
 
{{sema|Encorvar}}
 
{{sema|Encorvar}}
  
{{I|loc. adj.| Encorvado/a. |~c azone}}
+
{{L_I| loc. adj.| Encorvado/a. |~c azone}}
 
{{manuscrito_2923|Acostado estar de esta manera <nowiki>=</nowiki> ''<u>Iosque</u> azone''.|2r}}
 
{{manuscrito_2923|Acostado estar de esta manera <nowiki>=</nowiki> ''<u>Iosque</u> azone''.|2r}}
 
{{voc_158|Encorbado eſtar <nowiki>=</nowiki> ''<u>iosc</u> izone'' l, ''umc izone'' <nowiki>=</nowiki>|71v}}
 
{{voc_158|Encorbado eſtar <nowiki>=</nowiki> ''<u>iosc</u> izone'' l, ''umc izone'' <nowiki>=</nowiki>|71v}}
 
{{sema|Encorvado}}
 
{{sema|Encorvado}}

Revisión del 16:01 4 nov 2019

 || ios#L_I ~c loc. adj. (Usado con los verbos zasqua/bzasqua para dar el sentido de encorvar/se, acurrucar/se)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

ios

Fon. Gonz.*/ios/ Cons. */ios/
    {{{GRUPO}}}
    ~c.
    L.I. loc. adv. (Usado con los verbos zasqua/bzasqua para dar el sentido de encorvar/se, acurrucar/se). 

    Acostarse encorbado = iosque izasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 2r

    Baxar el cuerpo, encorbandose = Iosque izasqua. l. vnque izasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 9r

    Encorbarse = iosc izasqua, l, umc izasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v

    Encorbar a otro = iosc bzasqua, L, umc bzasqua, [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v

    Ver también "Encorvar": beheta, behetansuca, behetasuca, chihiguansuca, chihiguasuca, ios, sohoba, sohobansuca, sohobasuca, umy, zasqua


    ~c azone.
    L.I. loc. adj. Encorvado/a. 

    Acostado estar de esta manera = Iosque azone. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 2r

    Encorbado eſtar = iosc izone l, umc izone = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v

    Ver también "Encorvado": ios, umy