De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 15: Línea 15:
  
  
{{II| s. | }}
+
{{II| s. | *Volumen }}
 +
{{voc_158|Enrrízarʃe[3] los Cabellos <nowiki>=</nowiki> ''zy cus azasqua'', l, ''<u>mata</u>n azasqua'', l, ''cus anysqua'' <nowiki>=</nowiki>|73v}}
 
{{manuscrito_2923|Erizarse los cabellos <nowiki>=</nowiki> ''Zye cus azasqua''. l. ''<u>mata</u>n azasqua''. l. ''cus anisqua''.|22r}}
 
{{manuscrito_2923|Erizarse los cabellos <nowiki>=</nowiki> ''Zye cus azasqua''. l. ''<u>mata</u>n azasqua''. l. ''cus anisqua''.|22r}}
  
 
{{come|El significado de este lexema no es del todo satisfactorio.}}
 
{{come|El significado de este lexema no es del todo satisfactorio.}}

Revisión del 10:43 13 jul 2023

mata#I s. Cargador. (*Banda o cuerda que sirve para sujetar una maleta que se lleva a la espalda) || mata#II s. *Rizo, *bucle

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

mata

Fon. Gonz.*/mata/ Cons. */mata/
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Cargador. ( *Banda o cuerda que sirve para sujetar una maleta que se lleva a la espalda. )

    Cargador = mata. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 15v

    Ver también "Cabuya": chihize, mata, muyhyca(3), pquamne, uze

    Comentarios: El significado de este lexema no es del todo satisfactorio.


    II. s. *Volumen 

    Enrrízarʃe[3] los Cabellos = zy cus azasqua, l, matan azasqua, l, cus anysqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 73v

    Erizarse los cabellos = Zye cus azasqua. l. matan azasqua. l. cus anisqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 22r

    Comentarios: El significado de este lexema no es del todo satisfactorio.