De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Texto reemplaza - '{{III|' a '{{III| |')
Línea 14: Línea 14:
 
{{sema|Hacia}}
 
{{sema|Hacia}}
  
{{III| posp. t. | A, a la. Indica un tiempo determinado. }}
+
{{III| posp. t. | A, a la. Indica un tiempo determinado. }}
 
{{voc_158|De aquí a la tarde. ''Fa suamecnxie'' [o] ''fa suameca muysa''.<br>De aquí a la mañana. ''Fa aicnxie'' [o] ''fa aic amuysa''.<br>De aquí a mañana por la mañana. ''Fa aic zacocnxie'' [o] ''fa aic zacoca muysa''.|fol 51r}}
 
{{voc_158|De aquí a la tarde. ''Fa suamecnxie'' [o] ''fa suameca muysa''.<br>De aquí a la mañana. ''Fa aicnxie'' [o] ''fa aic amuysa''.<br>De aquí a mañana por la mañana. ''Fa aic zacocnxie'' [o] ''fa aic zacoca muysa''.|fol 51r}}
 
{{voc_158|¿De aquí a quántos días? ''Fa suafinua''? [o] ''Suafic amuysa''?|fol 51r}}
 
{{voc_158|¿De aquí a quántos días? ''Fa suafinua''? [o] ''Suafic amuysa''?|fol 51r}}
  
 
{{sema|A}}
 
{{sema|A}}

Revisión del 19:34 28 oct 2011

Plantilla:MUYSKA1


I. NULO A, hacia. Indica la persona a la que alguien se dirige. 

A, prepoçiçión de mouimiento local a personas. Muysa; como, uoi a mi padre, zepaba muysina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 1r Ms. 158. Voc. fol. fol 1r


II. posp. Por delante de. 

Delante, con uerbo de mouimiento. Muysa. Vga., Pedro muysa, zmuysa huque, mmuys zpquanga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 52v Ms. 158. Voc. fol. fol 52v

Ver también "Hacia":


A, a la. Indica un tiempo determinado..
III. NULO posp. t. 

De aquí a la tarde. Fa suamecnxie [o] fa suameca muysa.
De aquí a la mañana. Fa aicnxie [o] fa aic amuysa.
De aquí a mañana por la mañana. Fa aic zacocnxie [o] fa aic zacoca muysa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 51r Ms. 158. Voc. fol. fol 51r

¿De aquí a quántos días? Fa suafinua? [o] Suafic amuysa? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 51r Ms. 158. Voc. fol. fol 51r

Ver también "A": -ca, huina, husa, muysa, sie, ui(3)