De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 1: Línea 1:
 
{{MUI-ESP
 
{{MUI-ESP
|IPA_GONZALEZ  = mʷɨskua
+
|IPA_GONZALEZ  = ʷɨskua
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_GOMEZ    =  
 
|IPA_GOMEZ    =  
 +
|COM          = Parecía que asu.nro era cognado de '-y-squa', pero se desvirtúa por el imperativo de este verbo que es 'muyu'.
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|HOMO          = muysqua
 
|HOMO          = muysqua
 
}}
 
}}
  
{{I| sq. intr. |(*)Estar retrasado, estar quedado }}
+
{{I| sq. tr. |Tender, extender, esparcir, desparramar, desenvolver, desplegar, dilatar |
{{voc_158|Quedo estar. ''Fac izasqua, atan izone, ichuba fac zmuysqua''.|106v}}
+
|def = Hacer que algo que estaba ordenado, comprimido o doblado, ocupe ahora más espacio que antes
 +
}}
 +
{{verbo
 +
|imp=muyu
 +
|par_pas=muye
 +
}}
 +
{{voc_158|Poner cosas q[ue] se doblan y desdoblan, como mantas y papeles, [etc.]. ''Zmuysqua''; no es v[er]bo nesesario, bien se puede deçir por ''bzasqua''.|101r}}
 +
{{manuscrito_2923|Estender = ''Zemuysqua''. imp. ''Muyu, mamuye''. l. ''quipquas bzasqua''.|23r}}
 +
{{sema|Tender}}
 +
{{sema|Poner}}
 +
 
 +
{{come|Este verbo comienza con 'm' y es transitivo.}}
 +
 
 +
:1. '''asac zm~'''. Cubrir.
 +
{{voc_158|Cobrir, tapar. ''Asac zmuysqua'' [o] ''asa btasqua'' [o] ''fihiste btasqua'' [o] ''agyi btasqua'' [o] ''ys bzihisqua''.|45v}}
 +
{{sema|Cubrir}}
 +
 
 +
:2. '''guat zm~'''. Colgar (algo extendiéndolo).
 +
{{voc_158|Colgar mantas, paños, tafetanes, etc. ''Guate zmuysqua''.|40r}}
 +
 
 +
:3. '''fac zm~'''. Extender lo que está guardado (lit. tender fuera).
 +
{{voc_158|Saca la manta u otro paño. ''Foi fac muyu''.|112r}}
 +
{{voc_158|Saca la lista o otro qualquier papel. ''Ioque fac muyu''.|112r}}
 +
 
 +
:4. '''hichas a~'''. Tender por el suelo.
 +
{{voc_158|Tender en el suelo la manta, la estera, la al//fonbra, etc. ''Hichas zemuysqua'' [o] ''chytas bzasqua''.|116r}}
 +
 
 +
::4.1. '''hichas a~'''. Arruinarse (*derramarse por el suelo un líquido).
 +
{{voc_158|Arruinarse. ''Hichas amuysqua''. Actibo no lo ai.|20r}}
 +
 
 +
:5. '''etaz am~'''. Edificar, construir (lit. tender los cimientos)
 +
{{voc_158|''etaz chimuynga'', Comenzaremos a edificar =|40 v}}
 +
{{sema|Edificar}}
  
{{L_II| loc. v. intr. | (*)Dar pestilencia, sobrevenir pestilencia. |quycaz chahas a~}}
+
:6. '''quycaz chahas am~'''. (*)Dar pestilencia, (*)esparcírsenos la pestilencia.
 
{{voc_158|Pestilençia dar sobre nosotros. ''Quycaz chahas amuysqua''.|98r}}
 
{{voc_158|Pestilençia dar sobre nosotros. ''Quycaz chahas amuysqua''.|98r}}
 
{{sema|Enfermedad}}
 
{{sema|Enfermedad}}
 +
 +
:7. '''ichuba fac zm~'''. (*)Dilatarse en el tiempo (tomar más tiempo del esperado).
 +
{{voc_158|Quedo estar. ''Fac izasqua, atan izone, ichuba fac zmuysqua''.|106v}}
 +
{{sema|Dilatar}}

Revisión del 17:22 5 oct 2021

muysqua#I sq. tr. Tender, extender, esparcir, desparramar, desenvolver, desplegar, dilatar, desleír, deshacer (Hacer que algo que estaba ordenado, comprimido o doblado, ocupe ahora más espacio que antes)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

muysqua

Fon. Gonz.*/ʷɨskua/ Cons. */mʷɨskua/
Hom. .
    {{{GRUPO}}}
    I. sq. tr. Tender, extender, esparcir, desparramar, desenvolver, desplegar, dilatar ( Hacer que algo que estaba ordenado, comprimido o doblado, ocupe ahora más espacio que antes. )

    Imp. muyu. Part. de pret. muye.

    Poner cosas q[ue] se doblan y desdoblan, como mantas y papeles, [etc.]. Zmuysqua; no es v[er]bo nesesario, bien se puede deçir por bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101r

    Estender = Zemuysqua. imp. Muyu, mamuye. l. quipquas bzasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 23r

    Ver también "Tender": muysqua, quysqua(2), zasqua

    Ver también "Poner": muysqua, nysqua(2), suasqua, zasqua

    Comentarios: Este verbo comienza con 'm' y es transitivo.

    1. asac zm~. Cubrir.

    Cobrir, tapar. Asac zmuysqua [o] asa btasqua [o] fihiste btasqua [o] agyi btasqua [o] ys bzihisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45v

    Ver también "Cubrir": gobasuca, muysqua, zihisqua

    2. guat zm~. Colgar (algo extendiéndolo).

    Colgar mantas, paños, tafetanes, etc. Guate zmuysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40r

    3. fac zm~. Extender lo que está guardado (lit. tender fuera).

    Saca la manta u otro paño. Foi fac muyu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112r

    Saca la lista o otro qualquier papel. Ioque fac muyu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112r

    4. hichas a~. Tender por el suelo.

    Tender en el suelo la manta, la estera, la al//fonbra, etc. Hichas zemuysqua [o] chytas bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116r

    4.1. hichas a~. Arruinarse (*derramarse por el suelo un líquido).

    Arruinarse. Hichas amuysqua. Actibo no lo ai. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 20r

    5. etaz am~. Edificar, construir (lit. tender los cimientos)

    etaz chimuynga, Comenzaremos a edificar = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - v Ms. 158. Voc. fol. 40 v

    Ver también "Edificar": ita, muysqua

    6. quycaz chahas am~. (*)Dar pestilencia, (*)esparcírsenos la pestilencia.

    Pestilençia dar sobre nosotros. Quycaz chahas amuysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98r

    Ver también "Enfermedad": amsa, calentura, chicha(2), chigu, chigunsuca, chipqua(2), chuhuza, fazua, fihibansuca, fuza, gachaquyn, hyza, iansuca, iiu, iusuca, iza, izansuca, izaquyn, muysqua, nysqua(2), quyca(2), sucune, suhusua, suize, tahata, xyquy, zica, zitynsuca, zonta

    7. ichuba fac zm~. (*)Dilatarse en el tiempo (tomar más tiempo del esperado).

    Quedo estar. Fac izasqua, atan izone, ichuba fac zmuysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106v

    Ver también "Dilatar": muysqua, zasqua