De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{I| adv. m. | Así como, de la misma manera que. (Generalmente se añade después de verbos en su forma de pasado.) }}
+
{{I| elem. comp. | Cada uno de.}}
{{manuscrito_2923|item hoc partícula ''Nuca'' addita verbis, ut ''zeguquenûca'', lo mismo, o lo proprio que yo he dicho|29v}}
 
{{manuscrito_2923|como lo manda la S.ta. Madre Iglesia. ''Santa Iglesia abtynsuca nuca''. Como yo he dicho- ''Zeguque nuca''.|13v}}
 
{{sema|Como}}
 
 
 
<!--
 
{{voc_158|Aclarar lo q[ue] se diçe, esto es deçillo claro. ''Muyia zegusqua'' [o] ''agues<u>nuc</u> zegusqua''.|4r}}-->
 
 
 
 
 
{{II| elem. comp. | Pospuesto al verbo en su forma de presente, describe situaciones en el pasado. (Puede usarse sólo ''-n''.)}}
 
{{manuscrito_2923|Estando yo haciendo tal cosa, ó comiendo, ó bebiendo etc. sucedió esto. Aquel estando y haciendo etc. se dice de esta manera &#61; ''Confesar bquysqua<u>n</u> Pedro huiami''. Estando yo confesando entró Pedro. l. ''Confesarbquysqua <u>nuca</u> Pedro hui ami''- Estando yo bebiendo &#61; ''Zebiohotysucan''. l. ''Zebio hotysuca<u>nuca</u>''. Estando yo en la Iglesia- ''iglesian izo<u>nuca</u>''. l. ''Isucun<u>nuca</u>''. Con ''apuyne'', se dice ''Apuy <u>nuca</u>'', con ''Asoane'', se dice. ''Asoa<u>nuca</u>'', con ''Abizine'', se dice, ''Abizi<u>nuca</u>''. et sic de reliquis verbis que significan estar. Item se puede decir, ''confesar bquysqua ubina''. Estas quatro ó maneras hay de decir aquel estando yo actualmente haciendo etc. |23r}}
 
{{gra_lugo| Preterito imperfecto. SINGVLAR. Yo hazia. - ''ʒhɣbqɣs quânucâ''.|33v}}
 
 
 
{{sema|Pretérito imperfecto}}
 
 
 
{{III| elem. comp. | Cada uno de.}}
 
 
{{voc_158|Cada uno de los çinco. ''Hyzynuca''. De los seis, ''tasnuca''. De los çiete, ''cuhupquanuca''. De los ocho, ''suhuzanuca''. De los nuebe, ''acnuca''. De los diez, ''ubchihicanuca''. De los onze, ''quihicha atynuca''. De los dose, ''quihicha bozenuca'', y así ua subiendo.|31v}}
 
{{voc_158|Cada uno de los çinco. ''Hyzynuca''. De los seis, ''tasnuca''. De los çiete, ''cuhupquanuca''. De los ocho, ''suhuzanuca''. De los nuebe, ''acnuca''. De los diez, ''ubchihicanuca''. De los onze, ''quihicha atynuca''. De los dose, ''quihicha bozenuca'', y así ua subiendo.|31v}}
 
{{voc_158|Ambos, a dos. ''Tamca, tame<u>nuca</u>, boze<u>nuca</u>''.|14r}}
 
{{voc_158|Ambos, a dos. ''Tamca, tame<u>nuca</u>, boze<u>nuca</u>''.|14r}}

Revisión del 20:33 14 oct 2013

nuca#I adv. m. Como, así como, de la manera que, de la misma manera que, lo mismo que.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

nuca, -nuca, -nuque, nûca(2), nɣqɣ(2)

Fon. Gonz.*/nuka/ Cons. */nuka/
    {{{GRUPO}}}
    I. elem. comp. Cada uno de. 

    Cada uno de los çinco. Hyzynuca. De los seis, tasnuca. De los çiete, cuhupquanuca. De los ocho, suhuzanuca. De los nuebe, acnuca. De los diez, ubchihicanuca. De los onze, quihicha atynuca. De los dose, quihicha bozenuca, y así ua subiendo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 31v

    Ambos, a dos. Tamca, tamenuca, bozenuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r

    Ver también "Cada":

    1. puyn~. Cada uno de los miembros de un lapso de tiempo.

    Cada mañana. Aic puynuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 32v

    Comentarios: Añadido a un numeral, excepto a ata, hace referencia a las unidades que lo componen.
    Cuando la penúltima sílaba del numeral posee <h> permanece igual al agregarle nuca, de lo contrario pierde la última vocal (es decir la <a>) o la última sílaba si esta es <ca>.
    - ata ata - bozenuca - /botʂnuka/ - Pierde "a"
    - minuca - /minuka/ - Pierde "ka"
    - muyhycanuca - /mʷɨhkanuka/ - No pierde
    - hyzynuca - /hytʂnuka/ - Pierde "ka"
    - taasnuca - /taːsnuka/ - Se le agrega "s"
    - cuhupquanuca - /kuhpkua/ - No pierde
    - suhuzanuca - /suhtʂanuka/ - No pierde
    - acnuca - /aknuka/ - Pierde "a".
    - ubchihicanuca - /ubʂihkanuka/ - No pierde
    - quihicha atynuca - /kihtʂa.atnuka/ - Pierde "a"
    - quihicha bozenuca - /kihtʂa.botʂnuka/ - Pierde "a"
    - Guetenuca - /guetnuka/ - Pierde "a"
    Por ser un caso de posesión, no se cumple en taa.