De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = o
 
|IPA_GONZALEZ  = o
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    =  
+
|PROTO        = u
 +
|FON          = o
 +
|GRUPO        =
 +
 
 +
[[c1::o:u]]
 +
 
 +
|COM          =
 +
"7. Cuando uno llama a alguien por su nombre la letra final 'a' se ha cambiar por u. Cuando se habla acerca de una persona se conserva la 'a' al final del nombre. Por ejemplo:
 +
Sísira
 +
'Hablando acerca de él.'
 +
Sísiru
 +
'Hablandole a él' (Intro. al Tun. Pág. 36)"
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 +
|HOMO          = o
 
}}
 
}}
  

Revisión actual del 16:36 23 mar 2024

o#I interj. (Indica el papel temático vocativo)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

o

Fon. Gonz.*/o/ Cons. */o/
Hom. o, o(2), o(3), o(4).
    o:u
    I. interj.  ( Indica el papel temático vocativo. )

    El Vocatiuo es ſemejante al nominatiuo, ſaluo que admite O. antepueſta como en la Latinidad. Y eſto ſolo para la declinacion, y diſtincion de caſos, y no para otra coſa. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 4r

    Comentarios: ¡O! es utilizado actualmente como vocativo en el Valle de Tenza para llamar a personas, por ejemplo: ¡o Pedro!, ¡o niño Juan! etc.

    uwa central: -u - El sufijo -u indica el papel temático vocativo (Headland )