De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 21:07 19 oct 2011 de Diegomez (discusión | contribuciones) (Texto reemplaza - '{{1|' a '{{I| |')

Plantilla:MUYSKA1

Plantilla:gramatical


I. NULO Padre, papá. 

Padre. Paba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 92v Ms. 158. Voc. fol. fol 92v

1. Tío paterno, esto es, el hermano del padre.

Tío hermano del Padre = Paba. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 40v Ms. 2923. fol. fol 40v

2. ~ fucha. Tía paterna, esto es, la hermana del padre.

Tía hermana de mi padre. Zepaba fucha. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 117v Ms. 158. Voc. fol. fol 117v

Ver también "Parentesco vertical":

uwa central: tetá - Papá (Headland )


II. NULO  

Señor de criados. Paba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 113v Ms. 158. Voc. fol. fol 113v

1. Encomendero.

Encomendero de yndios. Paba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 71r Ms. 158. Voc. fol. fol 71r

2. ~ hue. Amo, señor.

Amo, señor. Paba hue; mi señor, zhue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 14r Ms. 158. Voc. fol. fol 14r

Plantilla:semantico