m |
m |
||
Línea 13: | Línea 13: | ||
{{sema|Pie}} | {{sema|Pie}} | ||
− | {{tuf| | + | {{tuf|quesa(4)|1. pie.|Headland}} |
{{tbn|keskara|Pie|Bonilla & Gómez}} | {{tbn|keskara|Pie|Bonilla & Gómez}} | ||
{{arh|kəttɨ|Pie|& Reed}} | {{arh|kəttɨ|Pie|& Reed}} | ||
Línea 29: | Línea 29: | ||
{{come|Se refiere a los diez dedos de los pies.}} | {{come|Se refiere a los diez dedos de los pies.}} | ||
− | {{I| loc. posp. | De | + | {{I| loc. posp. | De (hablando de personas). | z~c }} |
{{voc_158| Esconder = ''bchiysuca''. escondíolo de mi. ''zequihichac abchisy'' =|74r}} | {{voc_158| Esconder = ''bchiysuca''. escondíolo de mi. ''zequihichac abchisy'' =|74r}} | ||
{{voc_158| Escondioʃe de mi = ''zequihichac achisgo'' =|74r}} | {{voc_158| Escondioʃe de mi = ''zequihichac achisgo'' =|74r}} | ||
Línea 37: | Línea 37: | ||
{{I| loc. posp. | Al pie de, en el pie de (en la parte baja de algo). | ~n}} | {{I| loc. posp. | Al pie de, en el pie de (en la parte baja de algo). | ~n}} | ||
{{voc_2922|Cabar al pie del arbol. ''quye quihichan bquyhyusuca''.|31r}} | {{voc_2922|Cabar al pie del arbol. ''quye quihichan bquyhyusuca''.|31r}} | ||
− | |||
{{II| loc. posp. | En amparo de (lit. al pie de). | ~n}} | {{II| loc. posp. | En amparo de (lit. al pie de). | ~n}} |
Revisión del 17:18 27 mar 2018
quihicha#I s. Pie, pata, *base. || quihicha#II num. Diez, pies || quihicha#L_I z~c loc. posp. De, por causa de (Denota la causa u origen de algo. Parece usarse sólo con personas)
quihicha, qhicha, qhicħa, qhicħâ, qhuicħa, qhîcħa, qhîcħâ, quicha, quihycha
- 1. Pata de animal.
Pie. Quihicha. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98r
Ver también "Pie": quihicha, quihichyba
Pata de animal. Quihicha. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18r
Diez y seis. Quihichata â.
Diez y seis son. Quihichatas gue.
Díez y seis serán. Quihichatas nga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 59r
Ver también "Número": aca, ata, boza, cuhupqua, gueta, hyzca, mica, muyhyca, quihicha, suhuza, taa, tama, ubchihica
Comentarios: Se refiere a los diez dedos de los pies.
I. loc. posp. De (hablando de personas).
Esconder = bchiysuca. escondíolo de mi. zequihichac abchisy = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 74r
Escondioʃe de mi = zequihichac achisgo = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 74r
Llorar a otro = aquihichac zeconsuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 85v
Ver también "De": -s(2), cha-, huina, husa, quihicha, xicasâ
I. loc. posp. Al pie de, en el pie de (en la parte baja de algo).
Cabar al pie del arbol. quye quihichan bquyhyusuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 31r
II. loc. posp. En amparo de (lit. al pie de).
Cuydar de alguna cosa. Aquihichan zemisqua [o] zepquansuca [o] aquichan zequynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45r
Desanparada persona. Hos pquaoa magueza [o] aquihi chan minga magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r
Ver también "Cuidar": ho, misqua, pquansuca, quihicha, zihisqua
I. loc. posp. Contra ti (lit. al pie tuyo).
Contra ti está mascando hayo. Umquichac abchusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 44r
I. loc. posp. A pie. (Literalmente "con mis pies, con tus pies, etc".)
A pie. Zquihicha bohoze, mquihicha bohoze, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18r