De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
(No se muestran 6 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = kɨka
 
|IPA_GONZALEZ  = kɨka
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    = (PCC) 'kəʔka → 'kə(ʔ)ka
+
|IPA_GOMEZ    = (PCC) ˈkəhka
 +
|FON          = ˈkəhka
 +
|FONE          = ˈkɨhka
 +
|SONIDO        =
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|SWADESH      = 54
 
|SWADESH      = 54
Línea 19: Línea 22:
 
{{kog|kagi|tierra|Ortiz}}
 
{{kog|kagi|tierra|Ortiz}}
  
:1. '''guat ~'''. Cielo (lit. 'mundo de lo alto').
 
{{voc_158|Çielo. ''Guatquyca'' [o] ''quyca''.|46v}}
 
  
 
{{II| s. | Pueblo, lugar, sitio. }}
 
{{II| s. | Pueblo, lugar, sitio. }}
Línea 33: Línea 34:
 
{{voc_158|¿Desde dónde asta dónde llega tu labrança o tierra? ¿''mquycaz epquano anas epquano ys aquynebe''?|55r}}
 
{{voc_158|¿Desde dónde asta dónde llega tu labrança o tierra? ¿''mquycaz epquano anas epquano ys aquynebe''?|55r}}
  
{{I| loc. n. | Mundo (lit. todo el mundo).|~gua azon uca}}
+
{{L_I| loc. n. | Mundo |~gua azon uca
{{voc_158|Mundo <nowiki>=</nowiki> ''quycagua azonuca''|88v}}
+
|def = lit. todo el mundo
{{manuscrito_2923|Mundo <nowiki>=</nowiki> ''quycagua azonuca''.|30v}}
+
}}
 +
{{voc_158|Mundo <nowiki>=</nowiki> ''quycagua azon uca''|88v}}
 +
{{manuscrito_2923|Mundo <nowiki>=</nowiki> ''quycagua azon uca''.|30v}}

Revisión del 17:47 16 sep 2021

quyca#I s. Tierra, patria, región, mundo, territorio, país.  || quyca#II s. Pueblo, lugar, sitio.  || quyca#III s. Tierra, terreno, *finca (cultivado, trabajado o administrado por alguien) || quyca#L_I ~gua azon uca loc. n. Mundo (lit. todo el mundo)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

quyca, quecca, quycagua(2), quycaua(2), quȩca, qƴca, qɣca

Fon. Gonz.*/kɨka/ Cons. */kɨka/
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Tierra, patria, región, mundo, territorio, país. 

    Tierra, patria, rejión. Quyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119r

    En este mundo está. Sis quycan asucune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70v

    Ver también "País": guat quyca, quyca, sutata

    duit: coga - Lugar (Gómez)
    uwa Raw riya: kakka - Mundo (Ruhlen )
    uwa central: cajca - Tierra, mundo, patria. (Headland )
    Ikʉ (Arhuaco): ka'gʉmmʉ - Tierra, mundo, universo. (Frank )
    kággaba (kogui): kagi - tierra (Ortiz )


    II. s. Pueblo, lugar, sitio. 

    Pueblo. Quyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 104v

    ...estoi en el pueblo donde está mi padre, zepaba ynsuza quycan izane. Voi al pueblo donde está mi padre, zepaba ynsuza quycac ina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 60v

    Ver también "Pueblo": gahachua, pueblo, quyca, ue


    III. s. Tierra, terreno ( cultivado, trabajado o administrado por alguien. )

    ¿Desde dónde asta dónde llega tu labrança o tierra? ¿mquycaz epquano anas epquano ys aquynebe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 55r


    ~gua azon uca.
    L.I. loc. n. Mundo ( lit. todo el mundo. )

    Mundo = quycagua azon uca [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 88v

    Mundo = quycagua azon uca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 30v