De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 38: Línea 38:
 
{{voc_158|Sieso. ''Iohoz quyhyca''.|114r}}
 
{{voc_158|Sieso. ''Iohoz quyhyca''.|114r}}
  
:5.  '''quyhyca ~'''. Primera entrada de la casa (lit. boca de la cerca).
+
:5.  '''ca ~'''. Primera entrada de la casa (lit. boca de la cerca).
 
{{voc_158|Entrada primera de la casa <nowiki>=</nowiki> ''ca sica'', l, ''ca quyhyca'' <nowiki>=</nowiki>|73v}}
 
{{voc_158|Entrada primera de la casa <nowiki>=</nowiki> ''ca sica'', l, ''ca quyhyca'' <nowiki>=</nowiki>|73v}}
 
{{sema|La cerca}}
 
{{sema|La cerca}}

Revisión del 20:07 7 oct 2021

quyhyca#I s. Boca, entrada, salida, abertura, *acceso  || quyhyca#L_I z~c loc. n. Gusto (lit. a mi boca).

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

quyhyca, quihyca, quyxca

*/ˈkəʔka/ *[ˈkɨʔka]       Otras Fon. Gonz.*/kɨhɨka/ Cons. */kɨhɨka/
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Boca, abertura, entrada, salida 
    1. Boca.

    Boca generalm.te quyhyca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 23r

    Ver también "Boca": a, chuchua, hyco, hyquy, pqua, quyhyca, quyhycata, quyhyquysuca, sica, xinhua, ybza

    Ver también "Aparato digestivo": chahaoa, iohoza, quyhyca, tyhyba, zimsua

    uwa central: caca - Boca (Headland )
    Ikʉ (Arhuaco): kʉkka - boca (2 )
    kággaba (kogui): kaka - boca (Ortíz )
    ette taara: kakkwa - boca (Niño)
    Guna: gagga - boca; palabra; (Orán & Wagua )
    2. ue ~. Puerta o entrada de la casa.

    Entrada de la casa. Gue quyhyca... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 78r

    Puerta. Gue quyhyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 104v

    Ver también "Partes de la casa": bentana, guisca, pihigua, quyhyca, quyne

    3. xi ~. Orilla del río (lit. boca o entrada de río).

    Orílla del rrio = Xí quyhyca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92r

    Guna: gagga - costa (Orán & Wagua )
    4. iohoz ~. Sieso, ano (lit. boca del sieso).

    Sieso. Iohoz quyhyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 114r

    5. ca ~. Primera entrada de la casa (lit. boca de la cerca).

    Entrada primera de la casa = ca sica, l, ca quyhyca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 73v

    Ver también "La cerca": ca, quyhyca, sica

    Ver también "Pared": ca, cuhuta(2), quyhyca, suhuzu, tapia



    z~c.
    L.I. loc. n. Gusto (lit. a mi boca). 

    ʃaber mal = zequyhycac chuenza, l, zequyhycac guahaicague, L, zequyhycac guahaicac aguene [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 111v

    Ver también "Sabor": base, basensuca, bcasqua, chahachy, chua, hosca, muysysuca, quyhyca, quyhyquy, quyhyquyco, quyhyquynsuca, tyhyquy, tyhyzy, tyhyzynsuca, ye


    ~ ata.
    L.II. loc. n. Bocado. 

    Bocado de comida. quyhyc ata, quyhyca bohoza. &c. un bocado, dos bocados. &c.
    Bocanada. de la misma man.a. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 23r

    Ver también "Bocado": bonsuca, quyhyca


    fihista ~na.
    L.III. loc. posp. En medio de. 

    En medío = chinna, L, fihista quyhycana = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70v

    Ver también "En medio": by, chichy, chin, gany, quyhyca