De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
(No se muestran 5 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = kɨhɨusuca | |IPA_GONZALEZ = kɨhɨusuca | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |IPA_GOMEZ = (PCC) kʷ'iʔi- |
− | |COM = ¿Por qué se deslabializaó "kʷ"? | + | |FON = kʷ'ɨʔu- |
+ | |COM = ¿Por qué se deslabializaó "kʷ"? Quizá es un asunto meramente ortográfico. Quizá ocurría igual que con otras deslabializaciones de kʷ, como kkwa → ʔka | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{I| su. tr. | Cavar. }} | + | {{I| su. tr. | Cavar, excavar. }} |
{{verbo | {{verbo | ||
|fin = aquyhyune | |fin = aquyhyune | ||
Línea 20: | Línea 21: | ||
{{tuf|cuíhinro|cavar (zanjas)|Headland}} | {{tuf|cuíhinro|cavar (zanjas)|Headland}} | ||
− | {{arh|a'po'sʉn di| | + | {{arh|a'po'sʉn di|escavar|Frank}} |
+ | {{mbp|kuíi|cavar|Trillos}} | ||
+ | |||
+ | :1. '''hischaz a~'''. Cavar (para la labrar la tierra) | ||
+ | {{voc_158|Cabar en tierra por labrar <nowiki>=</nowiki> ''bgyisuca'', L, ''hichaz bquyhyusuca'',|38r}} | ||
+ | {{sema|Cavar}} |
Revisión del 16:11 15 ene 2020
quyhyusuca#I su. tr. Cavar, excavar.
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
quyhyusuca
Fon. Gonz.*/kɨhɨusuca/ Cons.
*/kɨhɨusuka/
- 1. hischaz a~. Cavar (para la labrar la tierra)
I. su. tr. Cavar, excavar.
Fin. aquyhyune.Part. fin. aquyhyuca. Part. de pret. quyhyua. Part. de pres. quyhyusuca. Part. de fut. quyhyunynga.
Cabar. Bquyhyusuca. Ymperatiuo, quyhyu. Partiçipios, chaquyhyusuca, chaquyhyua, chaquyhyunynga.
Cabado estar. Aquyhyune.
Cabada cosa. Aquyhyuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38r
uwa central: cuíhinro - cavar (zanjas) (Headland
)
Ikʉ (Arhuaco): a'po'sʉn di - escavar (Frank
)
Cabar en tierra por labrar = bgyisuca, L, hichaz bquyhyusuca, [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38r
Ver también "Cavar": gyisuca, quyhyusuca