De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - '{{tun|' a '{{tuf|')
m
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{I| s. | Barba. Parte de la cara que está debajo de la boca.}}
+
{{I| s. | Barba, mentón. Parte de la cara que está debajo de la boca.}}
 
{{manuscrito_2924|Barba <nowiki>=</nowiki> Quyn hua.|fol 14r}}
 
{{manuscrito_2924|Barba <nowiki>=</nowiki> Quyn hua.|fol 14r}}
 
{{manuscrito_2924|Hasta, dicitur varijs modis. 1.a ''sa''. v.g.: El agua dā hasta la barba <nowiki>=</nowiki> ''Sie aquyngua sa puyac''. l. ''aza''. 2.a est ''ana''. Hasta 6. tomines no mas <nowiki>=</nowiki> ''eta ana'' frigol suniltur pro tomin, ''histe'', y no mas. ''tasuca''.|fol 44v}}
 
{{manuscrito_2924|Hasta, dicitur varijs modis. 1.a ''sa''. v.g.: El agua dā hasta la barba <nowiki>=</nowiki> ''Sie aquyngua sa puyac''. l. ''aza''. 2.a est ''ana''. Hasta 6. tomines no mas <nowiki>=</nowiki> ''eta ana'' frigol suniltur pro tomin, ''histe'', y no mas. ''tasuca''.|fol 44v}}
  
 
{{sema|Barba}}
 
{{sema|Barba}}
{{tuf|cajara|Quijada|Heanland}}
 

Revisión del 13:35 20 sep 2012

Plantilla:MUYSKA1


I. s. Barba, mentón. Parte de la cara que está debajo de la boca. 

Barba = Quyn hua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 14r Ms. 2924. fol. fol 14r

Hasta, dicitur varijs modis. 1.a sa. v.g.: El agua dā hasta la barba = Sie aquyngua sa puyac. l. aza. 2.a est ana. Hasta 6. tomines no mas = eta ana frigol suniltur pro tomin, histe, y no mas. tasuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 44v Ms. 2924. fol. fol 44v

Ver también "Barba": quyhye, quyngua