De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página creada con «{{MUI-ESP |IPA_GONZALEZ = sacate |IPA_CONSTENLA = |IPA_GOMEZ = |MORFOLOGIA = }} {{I|s.| *Chircate |def=Prenda de vestir desconocida 'que podría retirarse sin q...»)
 
m
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{I|s.| *Chircate
 
{{I|s.| *Chircate
|def=Prenda de vestir desconocida 'que podría retirarse sin quedar desnudo' }}
+
|def=Prenda de vestir desconocida 'que podría retirarse sin quedar desnudo' }}
 
{{voc_158|''iglesia tena muysca atube afoi <u>sacate</u> chana foi apquapqua achine mmubiaoa''. dentro de la yglesia aueis hurtado alguna <u>manta de algodon</u> o <u>de lana</u>, ʃombrero o camisseta de alguno[?] <nowiki>=</nowiki>|142r}}
 
{{voc_158|''iglesia tena muysca atube afoi <u>sacate</u> chana foi apquapqua achine mmubiaoa''. dentro de la yglesia aueis hurtado alguna <u>manta de algodon</u> o <u>de lana</u>, ʃombrero o camisseta de alguno[?] <nowiki>=</nowiki>|142r}}
 
{{sema|Industria textil}}
 
{{sema|Industria textil}}
  
{{come|No estamos completamente convencidos que sea una palabra de origen muysca. Quizá se relacione con ''chircate'', palabra de la que también desconocemos su etimología, pero creemos es de origen quechua.}}
+
{{come|No estamos completamente convencidos que sea una palabra de origen muysca. Quizá se relacione con ''chircate'', palabra de la que también desconocemos su etimología, pero creemos es de origen quechua. De ser así, sería el único quechuismo registrado en el corpus muisca hasta el momento.}}
 +
{{fuentes_historicas}}
 +
{{otra_fuente
 +
|palabra  = chircate
 +
|autor    = Piedrahita, Lucas Fernández de
 +
|fuente    = Historia General de las conquistas del Nuevo Reino de Granada. Libro I, capítulo II
 +
|pagina    = Pág. 15.
 +
|editorial = Iuan Baptista Verdussen
 +
|ano      = 1688
 +
|lugar    = Amberes
 +
|web      = https://books.google.com.co/books?id=g0_aRutPEw8C&hl=es&pg=PP7#v=onepage&q&f=false
 +
|web_a    = Google ebook
 +
|cita      =
 +
 
 +
Las mugeres uſaban vna manta quadrada, que llaman <u>Chircate</u>, ceñida a la cintura como una faxa, quen en u idioma llaman Chumbe, o Maure, y ſobre los ombros otra manta pequeña, nombrada Liquira, prendida en los pechos con vn alfiler de oro, ò plata, que tiene la cabeza como un cacabel, y llaman Topo;
 +
}}

Revisión del 17:07 2 may 2018

sacate#I s. *Chircate, *ruana (Prenda de vestir *que podría retirarse sin quedar desnudo)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

sacate

Fon. Gonz.*/sacate/ Cons. */sakate/
    {{{GRUPO}}}

    I. s.

    • Chircate
     ( Prenda de vestir desconocida 'que podría retirarse sin quedar desnudo'. )

    iglesia tena muysca atube afoi sacate chana foi apquapqua achine mmubiaoa. dentro de la yglesia aueis hurtado alguna manta de algodon o de lana, ʃombrero o camisseta de alguno[?] = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 142r

    Ver también "Industria textil": boi, caba, chana, chihine, chine, guane(2), in zona, nyscasuca, pquasqua(2), quihisqua, quyhysa, quyty, suquyn, togua, xinsuca, zaza, zazaguane, zimne

    Comentarios: No estamos completamente convencidos que sea una palabra de origen muysca. Quizá se relacione con chircate, palabra de la que también desconocemos su etimología, pero creemos es de origen quechua. De ser así, sería el único quechuismo registrado en el corpus muisca hasta el momento.

    Fuentes históricas:

    • "Las mugeres uſaban vna manta quadrada, que llaman Chircate, ceñida a la cintura como una faxa, quen en u idioma llaman Chumbe, o Maure, y ſobre los ombros otra manta pequeña, nombrada Liquira, prendida en los pechos con vn alfiler de oro, ò plata, que tiene la cabeza como un cacabel, y llaman Topo;"
      Piedrahita, Lucas Fernández de. Historia General de las conquistas del Nuevo Reino de Granada. Libro I, capítulo II. Iuan Baptista Verdussen Pág. 15.. Amberes - 1688. Google ebook.