De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (remisión)
m
Línea 11: Línea 11:
 
{{tuf|icuatan,_incuatan|1. rápidamente|Headland}}
 
{{tuf|icuatan,_incuatan|1. rápidamente|Headland}}
  
{{I| adv. m.| Aprisa, pronto, en corto tiempo.|~na}}
+
{{II| adv. m.| Aprisa, pronto, en corto tiempo.|~na}}
 
{{voc_158|Apriesa brevemente. ''Hizeneca, spquina, atezaca''.|18r}}
 
{{voc_158|Apriesa brevemente. ''Hizeneca, spquina, atezaca''.|18r}}
 
{{voc_158|Apriesa en el andar, adverbio. ''Gatagueca, ysmachieca, spquina''.|18r}}
 
{{voc_158|Apriesa en el andar, adverbio. ''Gatagueca, ysmachieca, spquina''.|18r}}
Línea 18: Línea 18:
  
  
{{I| adv. t.| *Luego.|~na}}
+
{{III| adv. t.| *Luego.|~na}}
 
{{voc_158|Luego. ''Spquina''.<br>
 
{{voc_158|Luego. ''Spquina''.<br>
 
Luego, al momento. ''Spquinuca''.|84v}}
 
Luego, al momento. ''Spquinuca''.|84v}}
Línea 28: Línea 28:
 
:1. A cada paso.
 
:1. A cada paso.
 
{{voc_158|A cada paso. ''Spquin spquina'' [o] ''ateza atezaca'' [o] ''aganza aganzaca''.|4r}}
 
{{voc_158|A cada paso. ''Spquin spquina'' [o] ''ateza atezaca'' [o] ''aganza aganzaca''.|4r}}
 
 
{{sema|A cada paso}}
 
{{sema|A cada paso}}
  
{{L_I| loc. adv. | Hace poco, enantes (lit. ahora un momento). | fa ~na}}
+
{{L_II| loc. adv. | Hace poco, enantes (lit. ahora un momento). | fa ~na}}
 
{{voc_158|Aora poquito ha. ''Faspquina''.<br>
 
{{voc_158|Aora poquito ha. ''Faspquina''.<br>
 
Aora prestico. ''Faspquina''.|17r}}
 
Aora prestico. ''Faspquina''.|17r}}
 
{{manuscrito_2923|Ahora, id est, presto &#61; ''Spquina''. l. ''faspquina''.|6r}}
 
{{manuscrito_2923|Ahora, id est, presto &#61; ''Spquina''. l. ''faspquina''.|6r}}

Revisión del 18:59 30 dic 2019

spqui#I adv. m. Aprisa, brevemente, pronto, en corto tiempo.  || spqui#II adv. t. Luego  || spqui#III adv. t. al momento, *en un momento  || spqui#L_I ~na ~na loc. adv. A menudo, frecuentemente.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

spqui, spquin, squi

Fon. Gonz.*/spkina/ Cons. */spki/
    {{{GRUPO}}}
    I. adv. Rápidamente, a tiempo. 

    Tardar = spquin zuhusquaza = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116r

    uwa central: icuatan,_incuatan - 1. rápidamente (Headland )


    ~na.
    II. adv. m. Aprisa, pronto, en corto tiempo. 

    Apriesa brevemente. Hizeneca, spquina, atezaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18r

    Apriesa en el andar, adverbio. Gatagueca, ysmachieca, spquina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18r

    Tardar. Spquin zuhusquaza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116r

    Ver también "Aprisa": hizyne, spqui, toca, tye, yecua, ysmachie


    ~na.
    III. adv. t. *Luego. 

    Luego. Spquina.
    Luego, al momento. Spquinuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84v


    ~na ~na.
    L.I. loc. adv. A menudo, frecuentemente. 

    A menudo. Atezaca atezaca [o] spquina spquina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r

    Ver también "A menudo": spqui, tye

    1. A cada paso.

    A cada paso. Spquin spquina [o] ateza atezaca [o] aganza aganzaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4r

    Ver también "A cada paso": aganza, spqui, tye


    fa ~na.
    L.II. loc. adv. Hace poco, enantes (lit. ahora un momento). 

    Aora poquito ha. Faspquina.
    Aora prestico. Faspquina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17r

    Ahora, id est, presto = Spquina. l. faspquina. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 6r