De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 6: Línea 6:
 
|COM          =  
 
|COM          =  
 
1. Se considera "ta" como apocope de "tagua/tahua".  
 
1. Se considera "ta" como apocope de "tagua/tahua".  
2. La t se palatalizó en uwa, quizá muy temprano tornó "'tia"? ¿Porqué no se palatalizó 'tera-' seís?. (No, se descarta chía, quema, como cognado. De haber existido una 'i' habría palatalizado la t.)
+
2. La t se palatalizó en uwa, quizá muy temprano tornó "'tia"? ¿Porqué no se palatalizó 'tera-' seís?. (No, se descarta chía, quema, como cognado. De haber existido una 'i' habría palatalizado la t.) Esto podría explicarse porque tʃ y ʃ se están fucionando en uwa en posición inicial (Ver Headland).
 
|GRUPO        =  
 
|GRUPO        =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
Línea 18: Línea 18:
  
 
{{tuf|tiw̃a|huerta|Headland}}
 
{{tuf|tiw̃a|huerta|Headland}}
 +
{{tuf|chia|roza|Headland}}
 
{{mbp|te|roza, sementera|Huber & Reed}}
 
{{mbp|te|roza, sementera|Huber & Reed}}
 
{{arh|tʃe<sup>i</sup>|roza, sementera|Huber & Reed}}
 
{{arh|tʃe<sup>i</sup>|roza, sementera|Huber & Reed}}
 
{{kog|te|roza, sementera|Huber & Reed}}
 
{{kog|te|roza, sementera|Huber & Reed}}

Revisión del 08:48 24 may 2022

ta(2)#I s. Labranza, huerta, sementera, cultivo, chagra.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

ta(2),

Fon. Gonz.*/ta/ Cons. */ta/
Hom. ta, ta(2), ta(3), ta(4).
    I. s. Labranza, huerta, sementera, cultivo, chagra. 

    Labranza. Ta. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83v

    Labranza = Ta. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 27v

    Ver también "Labrar": ta(2), tagosqua, tagua, tahuansuca, tahuasuca

    uwa central: tiw̃a - huerta (Headland )
    uwa central: chia - roza (Headland )
    damana: te - roza, sementera (Huber & Reed )
    Ikʉ (Arhuaco): tʃei - roza, sementera (Huber & Reed )
    kággaba (kogui): te - roza, sementera (Huber & Reed )