De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - '{{I|' a '{{I| |')
m
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{gram| Verbo -nsuka }}
+
{{I| anti. nsu. | Acercarse. }}
 
 
{{I| | Acercarse. }}
 
 
{{voc_158|Açercarse, estar ya serca. ''Atequensuca'', ya se ba açercando. ''iatequene'', ya está cerca. ''ieguez atequene'', ya está cerca el pueblo.|fol 6r}}
 
{{voc_158|Açercarse, estar ya serca. ''Atequensuca'', ya se ba açercando. ''iatequene'', ya está cerca. ''ieguez atequene'', ya está cerca el pueblo.|fol 6r}}
 
{{voc_158|Açercarse el tiempo de lo que ha de ser o se ha de haçer; como, ya se açerca mi muerte, ''iebgynga zatequene'', ya se açercan vestras confeçiones, ''ieconfesar mibquynga zatequene''.|fol 6v}}
 
{{voc_158|Açercarse el tiempo de lo que ha de ser o se ha de haçer; como, ya se açerca mi muerte, ''iebgynga zatequene'', ya se açercan vestras confeçiones, ''ieconfesar mibquynga zatequene''.|fol 6v}}
  
 
{{sema|Acercar}}
 
{{sema|Acercar}}

Revisión del 02:15 27 nov 2011

Plantilla:MUYSKA1


I. NULO Acercarse. 

Açercarse, estar ya serca. Atequensuca, ya se ba açercando. iatequene, ya está cerca. ieguez atequene, ya está cerca el pueblo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 6r Ms. 158. Voc. fol. fol 6r

Açercarse el tiempo de lo que ha de ser o se ha de haçer; como, ya se açerca mi muerte, iebgynga zatequene, ya se açercan vestras confeçiones, ieconfesar mibquynga zatequene. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 6v Ms. 158. Voc. fol. fol 6v

Ver también "Acercar": husqua(2), pquasqua, quysqua, tequensuca, tequesuca, yngua