De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 10: Línea 10:
  
 
{{II|loc. adv.| (usado con los verbos ''zasqua/bzasqua'' y ''zone'', para dar el sentido de encorvar.).|~c}}
 
{{II|loc. adv.| (usado con los verbos ''zasqua/bzasqua'' y ''zone'', para dar el sentido de encorvar.).|~c}}
{{voc_158|Encorbarse <nowiki>=</nowiki> ''iosc izasqua'', l, ''<u>um</u>c izasqua'' <nowiki>=</nowiki><br>
+
{{voc_158|Encorbarse <nowiki>=</nowiki> ''iosc izasqua'', l, ''<u>um</u>c izasqua'' <nowiki>=</nowiki>|71v}}
Encorbado eſtar <nowiki>=</nowiki> ''iosc izone'' l, ''<u>um</u>c izone'' <nowiki>=</nowiki><br
+
{{voc_158|Encorbar a otro <nowiki>=</nowiki> ''iosc bzasqua'', L, ''<u>um</u>c bzasqua'', |71v}}
Encorbar a otro <nowiki>=</nowiki> ''iosc bzasqua'', L, ''<u>um</u>c bzasqua'', |71v}}
 
 
{{sema|Encorvar}}
 
{{sema|Encorvar}}
<!--
 
{{manuscrito_2923|Acostarse encorbado <nowiki>=</nowiki> ''iosque izasqua''.<br>
 
Acostado estar de esta manera <nowiki>=</nowiki> ''Iosque azone''.|2r}}
 
{{sema|Encorvar}}
 
-->
 
  
{{III| loc. adv. | *Para dentro (del cuerpo).|~s}}
+
{{I|loc. adj.|Encorvado/a|~c izone}}
 +
{{voc_158|Encorbado eſtar <nowiki>=</nowiki> ''iosc izone'' l, ''<u>um</u>c izone'' <nowiki>=</nowiki>|71v}}
 +
{{sema|Encorvado}}
 +
 
 +
{{I| loc. adv. | *Para dentro (del cuerpo).|~s}}
 
{{voc_158|Paʃar por El tragadero <nowiki>=</nowiki> ''umys btasqua''<br>
 
{{voc_158|Paʃar por El tragadero <nowiki>=</nowiki> ''umys btasqua''<br>
 
Paʃarʃe por El tragadero <nowiki>=</nowiki> ''umys amisqua'' <nowiki>=</nowiki>|95r}}
 
Paʃarʃe por El tragadero <nowiki>=</nowiki> ''umys amisqua'' <nowiki>=</nowiki>|95r}}
 
{{voc_158|Tragar <nowiki>=</nowiki> ''ums btasqua'', l, ''ums bgyisuca'', l, ''guas btasqua'', l, ''guas zemnasuca'' <nowiki>=</nowiki>|121r}}
 
{{voc_158|Tragar <nowiki>=</nowiki> ''ums btasqua'', l, ''ums bgyisuca'', l, ''guas btasqua'', l, ''guas zemnasuca'' <nowiki>=</nowiki>|121r}}
 
{{sema|Tragar}}
 
{{sema|Tragar}}

Revisión del 19:55 21 ago 2017

 || umy#L_I ~c loc. adv. (Usado con los verbos btasqua, bzasqua y mnysqua, para dar el sentido de volcar, derramar o trastornar)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

umy, um, un(3)

Fon. Gonz.*/umɨ/ Cons. */umɨ/
    {{{GRUPO}}}
    ~c.

    I. loc. adv.

    • Sobre, *por, *encima de (usado con los verbos btasqua, bzasqua y mnysqua, para dar el sentido de volcar, derramar o trastornar).
     

    Traſtornar algun uaʃo[,] derramarlo = umc btasqua, l, umc bzasqua, l, umc mnysqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 121r


    ~c.
    II. loc. adv. (usado con los verbos zasqua/bzasqua y zone, para dar el sentido de encorvar.). 

    Encorbarse = iosc izasqua, l, umc izasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v

    Encorbar a otro = iosc bzasqua, L, umc bzasqua, [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v

    Ver también "Encorvar": beheta, behetansuca, behetasuca, chihiguansuca, chihiguasuca, ios, sohoba, sohobansuca, sohobasuca, umy, zasqua


    ~c izone.
    I. loc. adj. Encorvado/a 

    Encorbado eſtar = iosc izone l, umc izone = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v

    Ver también "Encorvado": ios, umy


    ~s.

    I. loc. adv.

    • Para dentro (del cuerpo).
     

    Paʃar por El tragadero = umys btasqua
    Paʃarʃe por El tragadero = umys amisqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 95r

    Tragar = ums btasqua, l, ums bgyisuca, l, guas btasqua, l, guas zemnasuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 121r

    Ver también "Tragar": gua, gyisuca, menasuca, tasqua, umy