m |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | {{I| loc. adv. | | + | {{I| loc. adv. | |~c |
+ | |def = Usado con los verbos ''btasqua'', ''bzasqua'' y ''mnysqua'', para dar el sentido de volcar, derramar o trastornar | ||
+ | }} | ||
{{voc_158|Traſtornar algun uaʃo[,] derramarlo <nowiki>=</nowiki> ''umc btasqua'', l, ''umc bzasqua'', l, ''umc mnysqua'' <nowiki>=</nowiki>|121r}} | {{voc_158|Traſtornar algun uaʃo[,] derramarlo <nowiki>=</nowiki> ''umc btasqua'', l, ''umc bzasqua'', l, ''umc mnysqua'' <nowiki>=</nowiki>|121r}} | ||
Línea 19: | Línea 21: | ||
{{sema|Encorvado}} | {{sema|Encorvado}} | ||
− | {{I| loc. adv. | En curva | + | {{I| loc. adv. | En curva |~s |
+ | |def = *hacia dentro del cuerpo | ||
+ | }} | ||
{{voc_158|Paʃar por El tragadero <nowiki>=</nowiki> ''umys btasqua''<br> | {{voc_158|Paʃar por El tragadero <nowiki>=</nowiki> ''umys btasqua''<br> | ||
Paʃarʃe por El tragadero <nowiki>=</nowiki> ''umys amisqua'' <nowiki>=</nowiki>|95r}} | Paʃarʃe por El tragadero <nowiki>=</nowiki> ''umys amisqua'' <nowiki>=</nowiki>|95r}} | ||
{{voc_158|Tragar <nowiki>=</nowiki> ''ums btasqua'', l, ''ums bgyisuca'', l, ''guas btasqua'', l, ''guas zemnasuca'' <nowiki>=</nowiki>|121r}} | {{voc_158|Tragar <nowiki>=</nowiki> ''ums btasqua'', l, ''ums bgyisuca'', l, ''guas btasqua'', l, ''guas zemnasuca'' <nowiki>=</nowiki>|121r}} | ||
{{sema|Tragar}} | {{sema|Tragar}} |
Revisión del 17:01 2 oct 2019
|| umy#L_I ~c loc. adv. (Usado con los verbos btasqua, bzasqua y mnysqua, para dar el sentido de volcar, derramar o trastornar)
umy, um, un(3)
- hacia dentro del cuerpo
I. loc. adv. ( Usado con los verbos btasqua, bzasqua y mnysqua, para dar el sentido de volcar, derramar o trastornar. )
Traſtornar algun uaʃo[,] derramarlo = umc btasqua, l, umc bzasqua, l, umc mnysqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 121r
II. loc. adv. (Usado con el verbo zasqua/bzasqua para dar el sentido de encorvar).
Encorbarse = iosc izasqua, l, umc izasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v
Baxar el cuerpo, encorbandose = Iosque izasqua. l. vnque izasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 9r
Encorbar a otro = iosc bzasqua, L, umc bzasqua, [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v
Ver también "Encorvar": beheta, behetansuca, behetasuca, chihiguansuca, chihiguasuca, ios, sohoba, sohobansuca, sohobasuca, umy, zasqua
I. loc. adj. Encorvado/a, acurrucado/a.
Encorbado eſtar = iosc izone l, umc izone = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v
Ver también "Encorvado": ios, umy
I. loc. adv. En curva (
Paʃar por El tragadero = umys btasqua
Paʃarʃe por El tragadero = umys amisqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 95r
Tragar = ums btasqua, l, ums bgyisuca, l, guas btasqua, l, guas zemnasuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 121r