De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (remisión)
m (remisión)
 
Línea 17: Línea 17:
 
{{sema|Encorvar}}
 
{{sema|Encorvar}}
  
{{I|loc. adj.|Encorvado/a, acurrucado/a.|~c izone}}
+
{{L_I| loc. adj.|Encorvado/a, acurrucado/a.|~c izone}}
 
{{voc_158|Encorbado eſtar <nowiki>=</nowiki> ''iosc izone'' l, ''<u>um</u>c izone'' <nowiki>=</nowiki>|71v}}
 
{{voc_158|Encorbado eſtar <nowiki>=</nowiki> ''iosc izone'' l, ''<u>um</u>c izone'' <nowiki>=</nowiki>|71v}}
 
{{sema|Encorvado}}
 
{{sema|Encorvado}}

Revisión actual del 16:03 4 nov 2019


 || umy#L_I ~c, ~s, ~c izone loc. adv., loc. adj. En curva, Encorvado/a, acurrucado/a. (Usado con los verbos btasqua, bzasqua y mnysqua, para dar el sentido de volcar, derramar o trastornar,

  • hacia dentro del cuerpo)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2019).

umy  


Otras Fon. Gonz.*/umɨ/Cons. */umɨ/

Var. um.
    ~c.
    I. loc. adv.   ( Usado con los verbos btasqua, bzasqua y mnysqua, para dar el sentido de volcar, derramar o trastornar. )

    Traſtornar algun uaʃo[,] derramarlo = umc btasqua, l, umc bzasqua, l, umc mnysqua = [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 121r


    ~c.
    II. loc. adv.  (Usado con el verbo zasqua/bzasqua para dar el sentido de encorvar). 

    Encorbarse = iosc izasqua, l, umc izasqua = [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v

    Baxar el cuerpo, encorbandose = Iosque izasqua. l. vnque izasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 9r

    Encorbar a otro = iosc bzasqua, L, umc bzasqua, [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v

    Ver también "Encorvar": beheta, behetansuca, behetasuca, chihiguansuca, chihiguasuca, ios, sohoba, sohobansuca, umy, zasqua


    ~c izone.
    I. loc. adj.  Encorvado/a, acurrucado/a. 

    Encorbado eſtar = iosc izone l, umc izone = [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v

    Ver también "Encorvado": ios, umy


    ~s.

    I. loc. adv.  En curva (

    • hacia dentro del cuerpo
    . )

    Paʃar por El tragadero = umys btasqua
    Paʃarʃe por El tragadero = umys amisqua = [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 95r

    Tragar = ums btasqua, l, ums bgyisuca, l, guas btasqua, l, guas zemnasuca = [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 121r

    Ver también "Tragar": gua, gyisuca, menasuca, tasqua, umy