De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{gram|Sustantivo}}
+
{{I| s. | Vista, ojos. }}
 
 
{{I| | Vista, ojos. }}
 
 
{{voc_158|Ojos. ''Upqua''.|fol 91v}}
 
{{voc_158|Ojos. ''Upqua''.|fol 91v}}
 
{{manuscrito_2924|Ojos <nowiki>=</nowiki> ''vbqua'' <nowiki>=</nowiki>|fol 53v}}
 
{{manuscrito_2924|Ojos <nowiki>=</nowiki> ''vbqua'' <nowiki>=</nowiki>|fol 53v}}
Línea 16: Línea 14:
 
{{sema|Vista}}
 
{{sema|Vista}}
 
{{tun|uba|Semilla, fruta, ojo, estrella.}}
 
{{tun|uba|Semilla, fruta, ojo, estrella.}}
 +
 +
{{I| loc. adv. | A la vista | ~ka}}
 +
{{voc_158|A la uista, esto es, a lo que se rrepresenta a la uista. ''Upqua chieca'', etc.; como, a mi uista, ''zupqua chieca''.|fol 10r}}

Revisión del 16:19 14 nov 2011

Plantilla:MUYSKA1


I. s. Vista, ojos. 

Ojos. Upqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 91v Ms. 158. Voc. fol. fol 91v

Ojos = vbqua = [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 53v Ms. 2924. fol. fol 53v

Careçer de ojos. Zupqua magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 36v Ms. 158. Voc. fol. fol 36v

Ver también "Ojo": ghuiquyn, upqua, upqua boi, upqua siu, upquaga, xima, ximansuca, ximza

Ver también "Vista": upqua, upquago, upquasuca

uwa central: uba - Semilla, fruta, ojo, estrella. ({{{3}}} )


~ka.
I. loc. adv. A la vista 

A la uista, esto es, a lo que se rrepresenta a la uista. Upqua chieca, etc.; como, a mi uista, zupqua chieca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 10r Ms. 158. Voc. fol. fol 10r