m |
m |
||
(No se muestran 22 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = siskua | |IPA_GONZALEZ = siskua | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | |IPA_GOMEZ = | + | |PROTO1 = di'zik- → di'ʒiki- |
+ | |IPA_GOMEZ = dihikɨ- | ||
+ | |FON = dziike-/ */dziiʔ-/ */dziikʲ- | ||
+ | |FONE = dʒiikə-/ */dʒiiʔ-/ */dʒiitsʲ- | ||
+ | |GRUPO = | ||
+ | |||
+ | [[c1::dz:r]] | ||
+ | [[c1::i:i]] | ||
+ | [[c1::i:h]] <!-- Entre dicho --> | ||
+ | [[c1::k:k]] [[c1::kʲ:k]] [[c1::ʔ:ʔ]] | ||
+ | [[c1::e:i]] | ||
+ | |||
+ | |COM = 1. La reconstrucción de *h no es plausible. Mejor se explica con una mora de *i que además habría dado como resultado el diptongo *ie que se ve en los "participios". | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
|HOMO = xisqua | |HOMO = xisqua | ||
}} | }} | ||
− | {{I| sq. tr. | Sembrar, engendrar | + | {{I| sq. tr. quy. | Sembrar, engendrar |
+ | |def = dar vida a un nuevo ser, ayudar o intervenir en ello | ||
+ | }} | ||
{{verbo | {{verbo | ||
|pre=bxiquy | |pre=bxiquy | ||
|imp=xizu | |imp=xizu | ||
|par_pas=xiza | |par_pas=xiza | ||
+ | |par_pre=xiesca | ||
+ | |par_fut=xienga | ||
+ | |dec=axizene | ||
}} | }} | ||
{{manuscrito_2923|Sembrar <nowiki>=</nowiki> ''zebxisqua''. Pret.o ''Zebxiquy''. imp.o ''xicu, maxiza''.|38v}} | {{manuscrito_2923|Sembrar <nowiki>=</nowiki> ''zebxisqua''. Pret.o ''Zebxiquy''. imp.o ''xicu, maxiza''.|38v}} | ||
{{voc_158|Plantar. ''Bxisqua''.|98v}} | {{voc_158|Plantar. ''Bxisqua''.|98v}} | ||
− | {{voc_158|Senbrar | + | {{voc_158| Senbrar <nowiki>=</nowiki> ''bxisqua'' <nowiki>=</nowiki><br> |
+ | ʃenbrado eſtar <nowiki>=</nowiki> ''axizene'' <nowiki>=</nowiki> |113v}} | ||
{{gra_158|Lo mismo haze tamvién ''zebxisqua'' por sembrar y así hace el ymperatibo ''xizu''|16r}} | {{gra_158|Lo mismo haze tamvién ''zebxisqua'' por sembrar y así hace el ymperatibo ''xizu''|16r}} | ||
{{voc_158|¿Qué es aquello que haz sembrado? ''Aso ipquas mxiquebe''?|106r}} | {{voc_158|¿Qué es aquello que haz sembrado? ''Aso ipquas mxiquebe''?|106r}} | ||
+ | {{gra_158|Los participios de futuro, ſi ſon de primera, o ſegunda cõjugacion, ſe acaban en vna deſtas ocho terminaciones ſiguientes.<br> | ||
+ | En ''Angâ'', Como'' Nangâ, Tangâ''.<br> | ||
+ | En ''engâ'', como ''<u>Xiengâ</u>, qûengâ''.|87r}} | ||
{{tuf|rijquinro|Sembrar|Headland}} | {{tuf|rijquinro|Sembrar|Headland}} | ||
+ | {{mot|diga-r|Sembrar|Santos}} | ||
+ | {{mbp|zazikən|Sembrar|Trillos|1989}} | ||
:1. '''amuyiaca zb~'''. Trasplantar. | :1. '''amuyiaca zb~'''. Trasplantar. | ||
Línea 30: | Línea 53: | ||
{{sema|Engendrar}} | {{sema|Engendrar}} | ||
− | :3. '''hyca b~'''. Empedrar. | + | :3. '''hyca b~'''. Empedrar (lit. sembrar piedra). |
{{voc_158|Empedrar. ''Hyca bxisqua''.|70r}} | {{voc_158|Empedrar. ''Hyca bxisqua''.|70r}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Revisión del 14:39 26 ene 2023
xisqua(2)
- 1. amuyiaca zb~. Trasplantar.
- 2. Fecundar, preñar.
- 2.1. muysca yc b~. Embarazar.
- 3. hyca b~. Empedrar (lit. sembrar piedra).
Pret. bxiquy. Imp. xizu. Part. de pret. xiza. Part. de pres. xiesca. Part. de fut. xienga.
Sembrar = zebxisqua. Pret.o Zebxiquy. imp.o xicu, maxiza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 38v
Plantar. Bxisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98v
Senbrar = bxisqua =
ʃenbrado eſtar = axizene = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113v
Lo mismo haze tamvién zebxisqua por sembrar y así hace el ymperatibo xizu [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 16r
¿Qué es aquello que haz sembrado? Aso ipquas mxiquebe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106r
Los participios de futuro, ſi ſon de primera, o ſegunda cõjugacion, ſe acaban en vna deſtas ocho terminaciones ſiguientes.
En Angâ, Como Nangâ, Tangâ.
En engâ, como Xiengâ, qûengâ. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 87r
Trasplantar = Amuyiaca zeb xisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v
Engendrar. Bxisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 72r
Empreñar. Muysca yc bxisqua. Empreñome, muysca chahac abxique. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70r
Ver también "Engendrar": guasquyn, huizysuca, xihisqua(2)
Empedrar. Hyca bxisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70r