De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
(No se muestran 4 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = siskua
 
|IPA_GONZALEZ  = siskua
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|PROTO1        =  
+
|PROTO1        = di'zik- → di'ʒiki-
|IPA_GOMEZ    = 'dihkɨ-  
+
|IPA_GOMEZ    = dihikɨ-  
|FON          = 'dziike-/ */'dziiʔ-/ */'dziikʲ-
+
|FON          = dziike-/ */dziiʔ-/ */dziikʲ-
|FONE          = 'dʒiikə-/ */'dʒiiʔ-
+
|FONE          = dʒiikə-/ */dʒiiʔ-/ */dʒiitsʲ-
 
|GRUPO        =  
 
|GRUPO        =  
  
 
[[c1::dz:r]]
 
[[c1::dz:r]]
 
[[c1::i:i]]
 
[[c1::i:i]]
[[c1::i:h]]
+
[[c1::i:h]] <!-- Entre dicho -->
 
[[c1::k:k]] [[c1::kʲ:k]] [[c1::ʔ:ʔ]]
 
[[c1::k:k]] [[c1::kʲ:k]] [[c1::ʔ:ʔ]]
 
[[c1::e:i]]
 
[[c1::e:i]]
  
|COME          = 1. La reconstrucción de *h no es plausible. Mejor se explica con una mora de *i que además habría dado como resultado el diptongo *ie que se ve en los "participios".
+
|COM          = 1. La reconstrucción de *h no es plausible. Mejor se explica con una mora de *i que además habría dado como resultado el diptongo *ie que se ve en los "participios".
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|HOMO          = xisqua
 
|HOMO          = xisqua
Línea 41: Línea 41:
  
 
{{tuf|rijquinro|Sembrar|Headland}}
 
{{tuf|rijquinro|Sembrar|Headland}}
 +
{{mot|diga-r|Sembrar|Santos}}
 
{{mbp|zazikən|Sembrar|Trillos|1989}}
 
{{mbp|zazikən|Sembrar|Trillos|1989}}
  

Revisión del 14:39 26 ene 2023

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

xisqua(2)

Fon. Gonz.*/siskua/ Cons. */siskua/
    dz:r i:i i:h k:k kʲ:k ʔ:ʔ e:i
    I. sq. tr. quy. Sembrar, engendrar ( dar vida a un nuevo ser, ayudar o intervenir en ello. )

    Pret. bxiquy. Imp. xizu. Part. de pret. xiza. Part. de pres. xiesca. Part. de fut. xienga.

    Sembrar = zebxisqua. Pret.o Zebxiquy. imp.o xicu, maxiza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 38v

    Plantar. Bxisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98v

    Senbrar = bxisqua =
    ʃenbrado eſtar = axizene = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113v

    Lo mismo haze tamvién zebxisqua por sembrar y así hace el ymperatibo xizu [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 16r

    ¿Qué es aquello que haz sembrado? Aso ipquas mxiquebe? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106r

    Los participios de futuro, ſi ſon de primera, o ſegunda cõjugacion, ſe acaban en vna deſtas ocho terminaciones ſiguientes.
    En Angâ, Como Nangâ, Tangâ.
    En engâ, como Xiengâ, qûengâ. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 87r

    uwa central: rijquinro - Sembrar (Headland )
    Barí ará: diga-r - Sembrar (Santos)
    damana: zazikən - Sembrar (Trillos )
    1. amuyiaca zb~. Trasplantar.

    Trasplantar = Amuyiaca zeb xisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v

    2. Fecundar, preñar.

    Engendrar. Bxisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 72r

    2.1. muysca yc b~. Embarazar.

    Empreñar. Muysca yc bxisqua. Empreñome, muysca chahac abxique. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70r

    Ver también "Engendrar": guasquyn, huizysuca, xihisqua(2)

    3. hyca b~. Empedrar (lit. sembrar piedra).

    Empedrar. Hyca bxisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70r