De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 5 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = tʂɨ
 
|IPA_GONZALEZ  = tʂɨ
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|PROTO_2      = ⁿdi
+
|PROTO_2      =  
|PROTO_1      = di
+
|PROTO_1      = təi-
|IPA_GOMEZ    = (PCC) *ti- → *tʲ
+
|PROTO        = tʲə-
 +
|FON          = tʲi-, i-
 +
|FONE          = tʲə-, i-
 
|COM          =  
 
|COM          =  
1. En el proto arhuaco fue */d/ o */n/.
 
2. En proto Herrera se desnasalizó y palatalizó ante i.
 
  
|GRUPO        = uwa z:0  
+
1. En el proto arhuaco fue */ⁿd/.
 +
2. En PCC se desnasalizó y palatalizó ante i.
 +
 
 +
|GRUPO        =
 +
 
 +
[[c1::tʲ:0]]
 +
 
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|ETIMOLOGIA    =  
 
|ETIMOLOGIA    =  
Línea 24: Línea 30:
 
{{gra_158|''Zebquysqua'', yo hago o haçía|5v}}
 
{{gra_158|''Zebquysqua'', yo hago o haçía|5v}}
 
{{gra_158|''Zebquy'', yo hise o abía echo|5v}}
 
{{gra_158|''Zebquy'', yo hise o abía echo|5v}}
{{gra_2922|El pronombre ''Ze'' se suele perder quando el verbo comienza por ''b'', ò por ''m''; v.g. ''bquysqua,
+
{{gra_2922|El pronombre ''Ze'' se suele perder quando el verbo comienza por ''b'', ò por ''m''; v.g. ''bquysqua, mnysqua''.|15r}}
mnysqua''.|23v}}
 
 
{{sema|Yo}}
 
{{sema|Yo}}
 
{{sema|Prefijos personales del segundo grupo}}
 
{{sema|Prefijos personales del segundo grupo}}
  
 +
<!-- Grupo 1 -->
 
{{qrx|t-|Prefijo 1.ra persona singular|Gómez}}
 
{{qrx|t-|Prefijo 1.ra persona singular|Gómez}}
{{arh|nʉ-|Prefijo 1.ra persona singular|Frank}}
 
 
{{mbp|tʉj-|Benef. 1 sng.|Trillos|2005}}
 
{{mbp|tʉj-|Benef. 1 sng.|Trillos|2005}}
 +
<!-- Grupo 2 -->
 +
{{mot|nay|Sg. 1|Rincón & Quesada}} {{mot|nai-|Sg. 1|??}}
 
{{mbp|ra-|1ra persona singular|Trillos}}
 
{{mbp|ra-|1ra persona singular|Trillos}}
 +
{{arh|nʉ-|Prefijo 1.ra persona singular|Frank}}
 +
 
{{come|1. Cuando le continuaba una consonante los gramáticos-misioneros agregaban una <e> o una <y> al parecer epentética. 2. Si la raíz que continuaba a este prefijo empezaba con 'i', a veces los gramáticos-misioneros omitían dicha 'i'; como en ''-iansuca(2)'' > ''zansuca'', ''iontaquyngosqua'' > ''zontaquyngosqua''.}}
 
{{come|1. Cuando le continuaba una consonante los gramáticos-misioneros agregaban una <e> o una <y> al parecer epentética. 2. Si la raíz que continuaba a este prefijo empezaba con 'i', a veces los gramáticos-misioneros omitían dicha 'i'; como en ''-iansuca(2)'' > ''zansuca'', ''iontaquyngosqua'' > ''zontaquyngosqua''.}}

Revisión actual del 19:58 23 mar 2024

z-#I pron. clí. Mi, mis (Designa la pertenencia o la ejecución de la persona que habla o emite el mensaje)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

z-, tz-, tze-, ze-, zo-, zu-, ʒh-, ʒhi-, ʒhy-, ʒhɣ-

Fon. Gonz.*/tʂɨ/ Cons. */ts-/
    tʲ:0
    I. pron. clí. Mi, mis ( Prefijo de primera persona singular del segundo grupoDesigna la pertenencia o la ejecución de la persona que habla o emite el mensaje.  Gram. Se antepone a verbos, sustantivos y posposiciones.)

    Ze, yo      Chi, nosotros [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 2r

    Es de adbertir que el prononbre adyasente ze, en rigor, no es más de la z, pero juntámosle la e para que quando la dicçión no comienza por bocal, se pronunçie mejor la z y, así; en començando la digçión por bocal por ningún caso se a de poner la e, sino que la z hiera en la bocal. Exemplos: aba, el maís, zaba, mi maís; eba, el cuerpo, ziba, mi cuerpo; vba, la cara, zuba, mi cara, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 33r

    Ze. El pronombre Ze en rigor no es mas que una Z; y asi quando se sigue vocal hiere en ella; zaba, mi maiz. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 14v

    Zebquysqua, yo hago o haçía [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 5v

    Zebquy, yo hise o abía echo [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 5v

    El pronombre Ze se suele perder quando el verbo comienza por b, ò por m; v.g. bquysqua, mnysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 15r

    Ver también "Yo": cha-, hycha, i-, z-, ∅-

    Ver también "Prefijos personales del segundo grupo": a-, chi-, i-, m-, mi-, z-, ∅-

    duit: t- - Prefijo 1.ra persona singular (Gómez)
    damana: tʉj- - Benef. 1 sng. (Trillos )
    Barí ará: nay - Sg. 1 (Rincón & Quesada)
    Barí ará: nai- - Sg. 1 (??)
    damana: ra- - 1ra persona singular (Trillos )
    Ikʉ (Arhuaco): nʉ- - Prefijo 1.ra persona singular (Frank )

    Comentarios: 1. Cuando le continuaba una consonante los gramáticos-misioneros agregaban una <e> o una <y> al parecer epentética. 2. Si la raíz que continuaba a este prefijo empezaba con 'i', a veces los gramáticos-misioneros omitían dicha 'i'; como en -iansuca(2) > zansuca, iontaquyngosqua > zontaquyngosqua.