De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m (remisión) |
||
Línea 27: | Línea 27: | ||
{{cjp|tuina|noche|Peña}} | {{cjp|tuina|noche|Peña}} | ||
− | {{ | + | {{L_I| loc. adv. | De noche, después de ocultarse el sol. |~ca}} |
{{voc_158|Denoche. ''Zaca''.|53r}} | {{voc_158|Denoche. ''Zaca''.|53r}} | ||
− | {{ | + | {{L_I| loc. adv. | A media noche. |~ china }} |
{{voc_158|A media noche. ''Zapquana'' [o] ''zachina''.|14r}} | {{voc_158|A media noche. ''Zapquana'' [o] ''zachina''.|14r}} | ||
{{sema|Media noche}} | {{sema|Media noche}} |
Revisión del 05:37 4 nov 2019
za#I s. Noche (Momento de absoluta ausencia de luz solar) || za#L_I ~ chinna loc. adv. A media noche.
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
za, ʒha, ʒhâ
Fon. Gonz.*/tʂa/ Cons.
*/tsa/
I. s. Noche ( Momento de absoluta ausencia de luz solar. )
Noche. Za. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 90v
Cada noche absolutamente. Za puynuca [o] zac puynuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 32v
Ver también "Anochecer": chysquynsuca, umza, umzansuca, za, zacansuca, zacasuca, zahasa, zasca, zina, zinansuca
Ver también "Día": aica, fiesta, ica, ma(2), oza, suame, za, zaco, zahasa, zasca, zina
uwa central: chéycara - Noche (Headland
)
uwa Raw riya: chéicara - Noche (Gómez
)
Ikʉ (Arhuaco): séiaʔ - noche (Ruber & Reed
)
kággaba (kogui): 'seisɯn - noche (Olaya
)
Barí ará: sẽẽ - Noche (Mogollón)
~ca.
L.I. loc. adv. De noche, después de ocultarse el sol.
L.I. loc. adv. De noche, después de ocultarse el sol.
Denoche. Zaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53r
~ china.
L.I. loc. adv. A media noche.
L.I. loc. adv. A media noche.
A media noche. Zapquana [o] zachina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r
Ver también "Media noche": za