De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 8 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = tʂoka
 
|IPA_GONZALEZ  = tʂoka
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
 +
|PROTO2        = ˈⁿtauka
 
|PROTO1        = ˈtauka → ˈtʰauka
 
|PROTO1        = ˈtauka → ˈtʰauka
|IPA_GOMEZ    = ˈtʲoka
+
|PROTO        = ˈtʰoka
 
|FON          = ˈtʲoka
 
|FON          = ˈtʲoka
|COME          =  
+
|COM          =  
 
1. Y la palataliación?  
 
1. Y la palataliación?  
 
2. La t inicial se habría palatalizado pero no en uwa, porqué? por qué se palatalizó también en Ika y en wiwa? - Quizá la t se palatalizó sólo en muysca y no en uwa por un condicionamiento.
 
2. La t inicial se habría palatalizado pero no en uwa, porqué? por qué se palatalizó también en Ika y en wiwa? - Quizá la t se palatalizó sólo en muysca y no en uwa por un condicionamiento.
Línea 19: Línea 20:
  
 
{{I| s. | Totuma, totuma grande, calabazo
 
{{I| s. | Totuma, totuma grande, calabazo
|def = Fruto seco de ''Crescentia cujete'' y vasija que se forma que éste }}  
+
|def = 1. Taza o vasija que se fabrica con el fruto de 'Crescentia cujete'. 2. Fruto seco de 'Crescentia cujete'}}  
 
{{voc_158|Tutuma. ''Zoca''.|122r}}
 
{{voc_158|Tutuma. ''Zoca''.|122r}}
 
{{manuscrito_2923|Tutuma grande = ''Zoca''.|41v}}
 
{{manuscrito_2923|Tutuma grande = ''Zoca''.|41v}}
Línea 26: Línea 27:
 
{{muisquismo|choca}}
 
{{muisquismo|choca}}
 
{{muisquismo|chocáa}}
 
{{muisquismo|chocáa}}
 +
{{come|Puede que también haya hecho alusión al fruto de ''Lagenaria siceraria''.}}
 
{{tuf|toca|totuma|Headland}} {{tuf|toká|calabazo poro|Huber & Reed}}
 
{{tuf|toca|totuma|Headland}} {{tuf|toká|calabazo poro|Huber & Reed}}
 
<!-- Préstamo al Nasa paéz: tuka-->
 
<!-- Préstamo al Nasa paéz: tuka-->
Línea 31: Línea 33:
 
{{arh|chókwɨ|totuma|Frank}} {{arh|so|calabazo poro|Huber & Reed}}
 
{{arh|chókwɨ|totuma|Frank}} {{arh|so|calabazo poro|Huber & Reed}}
 
{{kog|tauka|calabazo|Frank}}
 
{{kog|tauka|calabazo|Frank}}
 +
{{cuk|nog,_noga|taza, totuma|Orán & Wagua}}
 
{{mot|ˈʃime|calabazo poro|Huber & Reed}}
 
{{mot|ˈʃime|calabazo poro|Huber & Reed}}
 
{{cjp|tká|Guacal, cabalazo|Peña}}
 
{{cjp|tká|Guacal, cabalazo|Peña}}
 
{{qbn|sok|totuma|Pinart}}
 
{{qbn|sok|totuma|Pinart}}

Revisión actual del 20:12 23 mar 2024

zoca#I s. Totuma, totuma grande, calabazo (1. Taza o vasija que se fabrica con el fruto de 'Crescentia cujete'. 2. Fruto seco de 'Crescentia cujete')

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

zoca

Fon. Gonz.*/tʂoka/ Cons. */tsoka/
    tʲ:t o:o k:k a:a
    I. s. Totuma, totuma grande, calabazo ( 1. Taza o vasija que se fabrica con el fruto de 'Crescentia cujete'. 2. Fruto seco de 'Crescentia cujete'. )

    Tutuma. Zoca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 122r

    Tutuma grande = Zoca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 41v

    Ver también "Totuma": chye, tymzoque, zoca

    Ver muisquismo choca.

    Ver muisquismo chocáa.

    Comentarios: Puede que también haya hecho alusión al fruto de Lagenaria siceraria.

    uwa central: toca - totuma (Headland )
    uwa central: toká - calabazo poro (Huber & Reed )
    damana: shu - Calabazo (Trillos )
    Ikʉ (Arhuaco): chókwɨ - totuma (Frank )
    Ikʉ (Arhuaco): so - calabazo poro (Huber & Reed )
    kággaba (kogui): tauka - calabazo (Frank )
    Guna: nog,_noga - taza, totuma (Orán & Wagua )
    Barí ará: ˈʃime - calabazo poro (Huber & Reed)