De Muysc cubun - Lengua Muisca


yscu#I interj. Basta, ya no más, será suficeinte.  || yscu#L_I ~gue, ~nza, ec ~c loc. v., loc. adv. No haber más, Haber más, Aún, todavía. (hablando de de alguna cosa o materia, hablando de alguna cosa o materia)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2020).

yscu  


Otras Fon. Gonz.*/ɨsku/Cons. */ɨsku/

Var. hɣscû. Morf. ysc u(3)
    ~gue.
    I. loc. v.  No haber más ( hablando de de alguna cosa o materia. )

    Mas ay = yscunza. No hay mas = yscuguy.
    Mas avra = yscun zynga cha. No havra mas = yscungacha. de suerte que el afirmativo en la Lengua mosca es negativo en la Española, et econtra. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 29v


    ~nza.
    I. loc. v.  Haber más ( hablando de alguna cosa o materia. )

    Mas ay = yscunza. No hay mas = yscuguy.
    Mas avra = yscun zynga cha. No havra mas = yscungacha. de suerte que el afirmativo en la Lengua mosca es negativo en la Española, et econtra. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 29v


    ~nga.
    I. interj.  Basta, ya no más, será suficeinte. 

    Diez, si son, basta. Ubchihicac aguenan yscunga. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 59r

    Basta, no más. Yscunga [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 23r

    Contentéme con beber dos. Bozan biohotys scunga bga. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 43v


    ec ~c.
    I. loc. adv.  Aún, todavía. 

    ʃentido = zupqua zepquyquy, Como quando ʃe pregunta del enfermo: tiene todauia sentido[?]// eco yscuc opqua pquyquyz aguene. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113v

    Todauía. Ec yscuc [o] fan xie. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 120r

    Ver también "Todavía": eca(2), fa, sa(2), yscu