De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Integrar {{verbo}} como |con= dentro de la plantilla precedente) |
m (Agrupar subacepciones en |sub= y limpiar |cit=) |
||
| (No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 20: | Línea 20: | ||
}} | }} | ||
| − | |||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sub= | ||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | hui chi~ | ||
| + | | Entrar cierta cantidad de personas, animales, cosas o líquidos a algún lugar. | ||
| + | | sema = gusqua-tusqua | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Entrar uno. ''Hui zemisqua''.<br>Entrar número de ellos. ''Hui chigusqua''.<br>Entrar proseçión o multitud de jente junta. ''Hui btasqua''.|73r}} | {{voc_158|Entrar uno. ''Hui zemisqua''.<br>Entrar número de ellos. ''Hui chigusqua''.<br>Entrar proseçión o multitud de jente junta. ''Hui btasqua''.|73r}} | ||
{{manuscrito_2924|Entrar en numero plural = ''Hui chigusqua''. imp.o ''Huiagu''.|37r}} | {{manuscrito_2924|Entrar en numero plural = ''Hui chigusqua''. imp.o ''Huiagu''.|37r}} | ||
{{gra_158|[...]''hui chigusqua'', que haze, ''hui chiguia'', i, ''fac chigusqua'', que haze, ''fac chiguia'', <nowiki>=</nowiki>|17r}} | {{gra_158|[...]''hui chigusqua'', que haze, ''hui chiguia'', i, ''fac chigusqua'', que haze, ''fac chiguia'', <nowiki>=</nowiki>|17r}} | ||
| − | {{sema| | + | }} |
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | fac chi~ | ||
| + | | Salir de algún lugar cierta cantidad de personas, animales, cosas o líquidos. | ||
| + | | sema = Pasar a otro lugar | ||
| + | |||
| + | | come= | ||
| + | |||
| + | Este verbo ''fac agusqua'' es un verbo intransitivo, lo identificamos por el imperativo ''agu'', además, aparece sin "b" en el 158, 2922, 2923 y 2924. No obstante, aparece en dos oportunidades con "b" en el 158, donde creemos está errado. | ||
| + | |||
| − | + | | citas = | |
{{voc_2922| Salir la multitud de jente de donde han estado juntos. ''faque chigusqua''. ''faque chiguque''.//<br> | {{voc_2922| Salir la multitud de jente de donde han estado juntos. ''faque chigusqua''. ''faque chiguque''.//<br> | ||
Salir el agua. ''faque chigusqua''.|84v}} | Salir el agua. ''faque chigusqua''.|84v}} | ||
| Línea 35: | Línea 67: | ||
Salir muchos. ''Fac chigusqua''.<br> | Salir muchos. ''Fac chigusqua''.<br> | ||
Salir el agua. ''Fac agusqua''. |112v}} | Salir el agua. ''Fac agusqua''. |112v}} | ||
| − | + | }} | |
| − | + | }} | |
Revisión actual - 20:10 16 sep 2025
gusqua(5)#I sq. pl. intr. (Salir o entrar de un lugar cierta cantidad de personas, animales, cosas o líquidos) || gusqua(5)#II || gusqua(5)#III || gusqua(5)#IV || gusqua(5)#V || gusqua(5)#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
gusqua(5)
Fon. Gonz.*/ɣuskua/ Cons.
*/ɣuskua/
- Entrar cierta cantidad de personas, animales, cosas o líquidos a algún lugar. Entrar uno. Hui zemisqua.
Entrar número de ellos. Hui chigusqua.
Entrar proseçión o multitud de jente junta. Hui btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 73rEntrar en numero plural = Hui chigusqua. imp.o Huiagu. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 37r[...]hui chigusqua, que haze, hui chiguia, i, fac chigusqua, que haze, fac chiguia, = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 17r - Salir de algún lugar cierta cantidad de personas, animales, cosas o líquidos. Salir la multitud de jente de donde han estado juntos. faque chigusqua. faque chiguque.//
Salir el agua. faque chigusqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 84vSalir ʃolamente los Reʃerbadoʃ, Cerbar, yn quyhycaʃ fac agu. [sic] (González, 1987) - Ms. 158. Mod. fol. 1rSalir la multitud de jente de donde an estado juntos. Fac chibgusqua. Pretérito, fac chibguque.
Salir muchos. Fac chigusqua.
Salir el agua. Fac agusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112v
Comentarios: Este verbo fac agusqua es un verbo intransitivo, lo identificamos por el imperativo agu, además, aparece sin "b" en el 158, 2922, 2923 y 2924. No obstante, aparece en dos oportunidades con "b" en el 158, donde creemos está errado.
I. sq. pl. intr. ( Salir o entrar de un lugar cierta cantidad de personas, animales, cosas o líquidos. ) Pret. chiguque. Imp. agu. Part. de pret. guia.
Paradigma verbal: gu (sq. pl. intr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-gu | z-gu-squa | z-gu-nga | z-gu-iua |
| neg. | z-gu-za | z-gu-squa-za | z-gu-zi-nga | z-gu-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-gu | m-gu-squa | m-gu-nga | m-gu-iua |
| neg. | m-gu-za | m-gu-squa-za | m-gu-zi-nga | m-gu-za-n iua |
| 3.ª | a-gu | a-gu-squa | a-gu-nga | a-gu-iua |
| neg. | a-gu-za | a-gu-squa-za | a-gu-zi-nga | a-gu-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-gu | chi-gu-squa | chi-gu-nga | chi-gu-iua |
| neg. | chi-gu-za | chi-gu-squa-za | chi-gu-zi-nga | chi-gu-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-gu | mi-gu-squa | mi-gu-nga | mi-gu-iua |
| neg. | mi-gu-za | mi-gu-squa-za | mi-gu-zi-nga | mi-gu-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-gu-ia | cha-gu-sca | cha-gu-nga | cha-gu-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-gu-ia | ma-gu-sca | ma-gu-nga | ma-gu-nguepqua |
| 3.ª | a-gu-ia | a-gu-sca | a-gu-nga | a-gu-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-gu-ia | chi-gu-sca | chi-gu-nga | chi-gu-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-gu-ia | mi-gu-sca | mi-gu-nga | mi-gu-nguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | a-gu-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | a-gu-ua |
hui chi~
fac chi~
