m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| Línea 20: | Línea 20: | ||
|def=Designa la pertenencia o la ejecución de la persona que habla o emite el mensaje | |def=Designa la pertenencia o la ejecución de la persona que habla o emite el mensaje | ||
|gra=Se antepone a verbos, sustantivos y posposiciones | |gra=Se antepone a verbos, sustantivos y posposiciones | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
{{gra_158|''Ze'', yo Chi, nosotros|2r}} | {{gra_158|''Ze'', yo Chi, nosotros|2r}} | ||
| Línea 29: | Línea 32: | ||
{{gra_158|''Zebquy'', yo hise o abía echo|5v}} | {{gra_158|''Zebquy'', yo hise o abía echo|5v}} | ||
{{gra_2922|El pronombre ''Ze'' se suele perder quando el verbo comienza por ''b'', ò por ''m''; v.g. ''bquysqua, mnysqua''.|15r}} | {{gra_2922|El pronombre ''Ze'' se suele perder quando el verbo comienza por ''b'', ò por ''m''; v.g. ''bquysqua, mnysqua''.|15r}} | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
<!-- Grupo 1 --> | <!-- Grupo 1 --> | ||
| + | |||
| + | |||
| + | <!-- Grupo 2 --> | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |come= | ||
| + | |||
| + | 1. Cuando le continuaba una consonante los gramáticos-misioneros agregaban una <e> o una <y> al parecer epentética. 2. Si la raíz que continuaba a este prefijo empezaba con 'i', a veces los gramáticos-misioneros omitían dicha 'i'; como en ''-iansuca(2)'' > ''zansuca'', ''iontaquyngosqua'' > ''zontaquyngosqua''. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |cog= | ||
| + | |||
{{qrx|t-|Prefijo 1.ra persona singular|Gómez}} | {{qrx|t-|Prefijo 1.ra persona singular|Gómez}} | ||
{{mbp|tʉj-|Benef. 1 sng.|Trillos|2005}} | {{mbp|tʉj-|Benef. 1 sng.|Trillos|2005}} | ||
| − | + | {{mot|nay|Sg. 1|Rincón & Quesada}} | |
| − | {{mot|nay|Sg. 1|Rincón & Quesada}} {{mot|nai-|Sg. 1|??}} | + | {{mot|nai-|Sg. 1|??}} |
{{mbp|ra-|1ra persona singular|Trillos}} | {{mbp|ra-|1ra persona singular|Trillos}} | ||
{{arh|nʉ-|Prefijo 1.ra persona singular|Frank}} | {{arh|nʉ-|Prefijo 1.ra persona singular|Frank}} | ||
| − | + | |sema=Yo|sema1=Prefijos personales del segundo grupo}} | |
| − | |||
| − | |||
| − | }} | ||
Revisión actual - 09:25 17 sep 2025
z-#I pron. clí. Mi, mis (Designa la pertenencia o la ejecución de la persona que habla o emite el mensaje) || z-#II || z-#III || z-#IV || z-#V || z-#L I
z-, tz-, tze-, xe-, ze-, zo-, zu-, ʒh-, ʒhi-, ʒhy-, ʒhɣ-
Comentarios: 1. Cuando le continuaba una consonante los gramáticos-misioneros agregaban una <e> o una <y> al parecer epentética. 2. Si la raíz que continuaba a este prefijo empezaba con 'i', a veces los gramáticos-misioneros omitían dicha 'i'; como en -iansuca(2) > zansuca, iontaquyngosqua > zontaquyngosqua.
Ver también " Yo ": cha-, hycha, i-, z-, ∅-
Ver también " Prefijos personales del segundo grupo ": a-, chi-, i-, m-, mi-, z-, ∅-
Ze, yo Chi, nosotros [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 2r
Es de adbertir que el prononbre adyasente ze, en rigor, no es más de la z, pero juntámosle la e para que quando la dicçión no comienza por bocal, se pronunçie mejor la z y, así; en començando la digçión por bocal por ningún caso se a de poner la e, sino que la z hiera en la bocal. Exemplos: aba, el maís, zaba, mi maís; eba, el cuerpo, ziba, mi cuerpo; vba, la cara, zuba, mi cara, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 33r
Ze. El pronombre Ze en rigor no es mas que una Z; y asi quando se sigue vocal hiere en ella; zaba, mi maiz. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 14v
Zebquysqua, yo hago o haçía [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 5v
Zebquy, yo hise o abía echo [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 5v
El pronombre Ze se suele perder quando el verbo comienza por b, ò por m; v.g. bquysqua, mnysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 15r
