Línea 10: | Línea 10: | ||
y '''hɣcħa''', como '''hɣcħathɣʒhɣſûca'''.<br> | y '''hɣcħa''', como '''hɣcħathɣʒhɣſûca'''.<br> | ||
Voc. Caret<br> | Voc. Caret<br> | ||
− | Abl. '''Hɣcħaʒhɣ bhôʒhâ'''<ref>En el original, "hɣ,ħaʒhɣ bhôʒhâ".</ref> | + | Abl. '''Hɣcħaʒhɣ bhôʒhâ'''<ref>En el original, "hɣ,ħaʒhɣ bhôʒhâ".</ref> comigo, cõ<br> |
las demas partículas que diximos<br> | las demas partículas que diximos<br> | ||
en el nombre.<br> | en el nombre.<br> | ||
Línea 17: | Línea 17: | ||
<br> | <br> | ||
Nom '''CHiê''', ò '''chiê chi''', noſotros.<br> | Nom '''CHiê''', ò '''chiê chi''', noſotros.<br> | ||
− | Gen. '''Chi | + | Gen. '''Chi ipqua''', nueſtro, preſtado<br> |
del pronombre, '''ʒħɣ''', ò '''chiê''', '''chi'''<br> | del pronombre, '''ʒħɣ''', ò '''chiê''', '''chi'''<br> | ||
'''îpqua'''.<br> | '''îpqua'''.<br> | ||
Línea 25: | Línea 25: | ||
vſo.<br> | vſo.<br> | ||
Acc. '''Chihacà''', '''chihaſàb''', '''chi hâs''', [ve]l.<br> | Acc. '''Chihacà''', '''chihaſàb''', '''chi hâs''', [ve]l.<br> | ||
− | '''chiê an''', cõ '''n'''. vel '''chiê thɣʒhɣ ſucâ'''.<br> | + | '''chiê an''', cõ '''n'''. vel '''chiê ab''', a noſo-<br> |
+ | tros '''Ochiê''', con '''chiê thɣʒhɣ ſucâ'''.<br> | ||
Abl. '''Chibhôʒhâ''', ò '''chiê chi bhôʒhâ'''<br> | Abl. '''Chibhôʒhâ''', ò '''chiê chi bhôʒhâ'''<br> | ||
con noſotros<br> | con noſotros<br> | ||
{{der|DE-}} | {{der|DE-}} | ||
}} | }} |
Revisión del 05:14 24 sep 2009
que lo rigiere. Y tambien cħras.
y hɣcħa, como hɣcħathɣʒhɣſûca.
Voc. Caret
Abl. Hɣcħaʒhɣ bhôʒhâ[1] comigo, cõ
las demas partículas que diximos
en el nombre.
PLVRAL.
Nom CHiê, ò chiê chi, noſotros.
Gen. Chi ipqua, nueſtro, preſtado
del pronombre, ʒħɣ, ò chiê, chi
îpqua.
Dat. Chiguaca, ò chiê chiguaca, pa-
ra noſotros; y dezir chiêguaca, es
abſurdo, porque no eſta en el
vſo.
Acc. Chihacà, chihaſàb, chi hâs, [ve]l.
chiê an, cõ n. vel chiê ab, a noſo-
tros Ochiê, con chiê thɣʒhɣ ſucâ.
Abl. Chibhôʒhâ, ò chiê chi bhôʒhâ
con noſotros
que lo rigiere. Y tambien cħras.
y hɣcħa, como hɣcħathɣʒhɣſûca.
Voc. Caret
Abl. Hɣcħaʒhɣ bhôʒhâ[1] comigo, cõ
las demas partículas que diximos
en el nombre.
PLVRAL.
Nom CHiê, ò chiê chi, noſotros.
Gen. Chi ipqua, nueſtro, preſtado
del pronombre, ʒħɣ, ò chiê, chi
îpqua.
Dat. Chiguaca, ò chiê chiguaca, pa-
ra noſotros; y dezir chiêguaca, es
abſurdo, porque no eſta en el
vſo.
Acc. Chihacà, chihaſàb, chi hâs, [ve]l.
chiê an, cõ n. vel chiê ab, a noſo-
tros Ochiê, con chiê thɣʒhɣ ſucâ.
Abl. Chibhôʒhâ, ò chiê chi bhôʒhâ
con noſotros
Referencias
- ↑ En el original, "hɣ,ħaʒhɣ bhôʒhâ".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.