Línea 9: | Línea 9: | ||
<center><h3>''Exortacion.''</h3></center> | <center><h3>''Exortacion.''</h3></center> | ||
<br> | <br> | ||
− | '''Chibu Pabi, ſi fuere hom- | + | '''Chibu Pabi''', ſi fuere hom-<br> |
− | + | bre, y ſi fuere muger, '''chi-'''<br> | |
'''buguaî. Chi Paba Dios vm'''<br> | '''buguaî. Chi Paba Dios vm'''<br> | ||
'''pecado ʒhonucà a apqua agu'''<br> | '''pecado ʒhonucà a apqua agu'''<br> | ||
Línea 17: | Línea 17: | ||
<br> | <br> | ||
<br> | <br> | ||
− | '''Quɣnuqɣ | + | '''Quɣnuqɣ vm Paba Dios'''<br> |
'''muèqɣyâ, apuɣqɣn ma muɣſ'''<br> | '''muèqɣyâ, apuɣqɣn ma muɣſ'''<br> | ||
'''qɣſâ obaqɣ maqɣyâ vn peca-'''<br> | '''qɣſâ obaqɣ maqɣyâ vn peca-'''<br> | ||
Línea 25: | Línea 25: | ||
'''ganga.'''<br> | '''ganga.'''<br> | ||
<br> | <br> | ||
− | {{der|Xis}} | + | {{der|'''Xis'''}} |
}} | }} |
Revisión del 07:56 5 oct 2009
Exortacion.
Chibu Pabi, ſi fuere hom-
bre, y ſi fuere muger, chi-
buguaî. Chi Paba Dios vm
pecado ʒhonucà a apqua agu
ʒhinga ɣmpqauqɣ, mica guɣ
maquingâ.
Quɣnuqɣ vm Paba Dios
muèqɣyâ, apuɣqɣn ma muɣſ
qɣſâ obaqɣ maqɣyâ vn peca-
do apuɣnuqɣ mhahaca thɣ-
ʒhɣn nɣnga, ɣngaban ayân
hɣſpqua vmqɣ ʒhînga vm-
ganga.
Exortacion.
Chibu Pabi, ſi fuere hom-
bre, y ſi fuere muger, chi-
buguaî. Chi Paba Dios vm
pecado ʒhonucà a apqua agu
ʒhinga ɣmpqauqɣ, mica guɣ
maquingâ.
Quɣnuqɣ vm Paba Dios
muèqɣyâ, apuɣqɣn ma muɣſ
qɣſâ obaqɣ maqɣyâ vn peca-
do apuɣnuqɣ mhahaca thɣ-
ʒhɣn nɣnga, ɣngaban ayân
hɣſpqua vmqɣ ʒhînga vm-
ganga.
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.