De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página nueva: {{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 3r |siguiente = fol 4r |foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg |texto = --- Realiza la trasncripción aquí --- }})
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
--- Realiza la trasncripción aquí ---
+
A escondidas = '''Ysuaca'''./. '''Chisgoca''' v.g. Vine a escondidas de mi padre = '''Zepaba'''<br>
 +
&nbsp; '''quihichaque chisgoque zehuquy'''./. '''Zepaba quhichaque ysuaque zehuquy'''. <br>
 +
A escuras = '''Umzaque'''./. '''Muyian zaq’'''. Este último es propiamente, no descubriéndose, no<br>
 +
&nbsp; pararecido. <br>
 +
A estas horas = '''Sihiqua sina'''. v.g. Mañana a estas horas = '''Aique sihiqua sina'''. <br>
 +
Afloxar = '''Zebsua hasuca'''. Afloxarse neutro correlativo de éste = '''Asuahansuca'''. <br>
 +
&nbsp; Ytem. Afloxar = '''Zebsuahantasuca'''. Neutro correlativo deste = '''Asuahantasuca. <br>
 +
&nbsp; Ytem. Afloxarse lo apretado = '''Amuypquasuca'''. <br>
 +
Afrecho = '''Iga'''. <br>
 +
Afrentar = '''A.ban zebquysqua'''./. '''A.ban.asucan zebquysqua. Zeban, umban,um,sucan'''.etc. <br>
 +
A gatas andar imp. Asogo. '''Zeboogosqua'''. Dícese también = '''Zemaques inanga''' = Iré a gatas. <br>
 +
&nbsp; '''Zemosqua''' = Asolas significa bañar. <br>
 +
Agena havienda = '''Maepqua maguaca'''. Agena mujer = '''Maguima fucha'''. Y generalmente<br>
 +
&nbsp; hablando esta partícula '''ma''' antepuesta al nombre, es lo mismo que ''alienus, a um''.
 +
<br>
 +
Agí= '''Quybsa'''. Agí largo y grande = '''Nympqua quybsa''' El redondo y grande = '''Pquata''' <br> '''quybsa'''. <br>
 +
&nbsp; El chiquito = '''Agua quybsa'''. El amarillo = '''guapa quybsa'''. <br>
 +
Agra cosa = '''Atyzin mague'''. <br>
 +
Agotarse = '''Ysabsuhusqua'''. <br>
 +
Agradar = '''Zuhuca chuensuca'''./. '''Zepquys azasqua. Zuhuca achuenza''' = no me agrada. <br>
 +
Agradar a otro = '''Hoquechozebquysqua'''. <br>
 +
Agradecer = '''Agachibgas achihicha zebchoesuca'''. <br>
 +
Agua = '''Sie'''. Agua caliente = '''Sisque'''. <br>
 +
Aguar = '''Sieyquybtasqua'''. Este verbo común de echar. El propio es sie vino '''achichybtasqua'''. <br>
 +
Aguanoso hacerse = '''Achuchu zansuca'''. <br>
 +
Aguardar = '''Zema chysuca'''. activo./. '''Zebachygosqua''', neutro. <br>
 +
Agulla = '''Aygua'''<br>
 +
Agudeza de ingenio = '''Pquyquychie'''. <br>
 +
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 00:58 21 oct 2009

A escondidas = Ysuaca./. Chisgoca v.g. Vine a escondidas de mi padre = Zepaba

  quihichaque chisgoque zehuquy./. Zepaba quhichaque ysuaque zehuquy.
A escuras = Umzaque./. Muyian zaq’. Este último es propiamente, no descubriéndose, no
  pararecido.
A estas horas = Sihiqua sina. v.g. Mañana a estas horas = Aique sihiqua sina.
Afloxar = Zebsua hasuca. Afloxarse neutro correlativo de éste = Asuahansuca.
  Ytem. Afloxar = Zebsuahantasuca. Neutro correlativo deste = Asuahantasuca.
  Ytem. Afloxarse lo apretado = Amuypquasuca.
Afrecho = Iga.
Afrentar = A.ban zebquysqua./. A.ban.asucan zebquysqua. Zeban, umban,um,sucan.etc.
A gatas andar imp. Asogo. Zeboogosqua. Dícese también = Zemaques inanga = Iré a gatas.
  Zemosqua = Asolas significa bañar.
Agena havienda = Maepqua maguaca. Agena mujer = Maguima fucha. Y generalmente
  hablando esta partícula ma antepuesta al nombre, es lo mismo que alienus, a um.
Agí= Quybsa. Agí largo y grande = Nympqua quybsa El redondo y grande = Pquata
quybsa.
  El chiquito = Agua quybsa. El amarillo = guapa quybsa.
Agra cosa = Atyzin mague.
Agotarse = Ysabsuhusqua.
Agradar = Zuhuca chuensuca./. Zepquys azasqua. Zuhuca achuenza = no me agrada.
Agradar a otro = Hoquechozebquysqua.
Agradecer = Agachibgas achihicha zebchoesuca.
Agua = Sie. Agua caliente = Sisque.
Aguar = Sieyquybtasqua. Este verbo común de echar. El propio es sie vino achichybtasqua.
Aguanoso hacerse = Achuchu zansuca.
Aguardar = Zema chysuca. activo./. Zebachygosqua, neutro.
Agulla = Aygua

Agudeza de ingenio = Pquyquychie.
Lematización[1]
A escondidas = Ysuaca./. Chisgoca v.g. Vine a escondidas de mi padre = Zepaba

  quihichaque chisgoque zehuquy./. Zepaba quhichaque ysuaque zehuquy.
A escuras = Umzaque./. Muyian zaq’. Este último es propiamente, no descubriéndose, no
  pararecido.
A estas horas = Sihiqua sina. v.g. Mañana a estas horas = Aique sihiqua sina.
Afloxar = Zebsua hasuca. Afloxarse neutro correlativo de éste = Asuahansuca.
  Ytem. Afloxar = Zebsuahantasuca. Neutro correlativo deste = Asuahantasuca.
  Ytem. Afloxarse lo apretado = Amuypquasuca.
Afrecho = Iga.
Afrentar = A.ban zebquysqua./. A.ban.asucan zebquysqua. Zeban, umban,um,sucan.etc.
A gatas andar imp. Asogo. Zeboogosqua. Dícese también = Zemaques inanga = Iré a gatas.
  Zemosqua = Asolas significa bañar.
Agena havienda = Maepqua maguaca. Agena mujer = Maguima fucha. Y generalmente
  hablando esta partícula ma antepuesta al nombre, es lo mismo que alienus, a um.
Agí= Quybsa. Agí largo y grande = Nympqua quybsa El redondo y grande = Pquata
quybsa.
  El chiquito = Agua quybsa. El amarillo = guapa quybsa.
Agra cosa = Atyzin mague.
Agotarse = Ysabsuhusqua.
Agradar = Zuhuca chuensuca./. Zepquys azasqua. Zuhuca achuenza = no me agrada.
Agradar a otro = Hoquechozebquysqua.
Agradecer = Agachibgas achihicha zebchoesuca.
Agua = Sie. Agua caliente = Sisque.
Aguar = Sieyquybtasqua. Este verbo común de echar. El propio es sie vino achichybtasqua.
Aguanoso hacerse = Achuchu zansuca.
Aguardar = Zema chysuca. activo./. Zebachygosqua, neutro.
Agulla = Aygua

Agudeza de ingenio = Pquyquychie.


Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.