(Página nueva: {{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 22r |siguiente = fol 23r |foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg |texto = --- Realiza la trasncripción aquí --- }}) |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | + | Espiar, o asechar = '''Opquacachuaque zeguene'''./. '''Izone'''./.'''Zemupquasuca zemachysuca'''. | |
+ | |||
+ | Espina, esto es, abrojo = '''Chihine''',/. '''Tabià'''. ó todo junto. | ||
+ | |||
+ | Espina de pesacado = '''Guaquyne'''. | ||
+ | |||
+ | Espinarse = '''Chihinequihichaca'''./. '''Zytaca azasqua'''. | ||
+ | |||
+ | Espinazo = '''Utaquyn''' | ||
+ | |||
+ | Espinilla = '''Gocaquyn'''. | ||
+ | |||
+ | Espinar = '''Ysbcasqua'''./. '''Zefihizcazamisqua'''. | ||
+ | |||
+ | Esprimir = '''Zebiosqua'''. | ||
+ | |||
+ | Espuma = '''Quyhyzybumy'''. | ||
+ | |||
+ | Espumar = '''Quyhyzybumy zebgusqua'''. | ||
+ | |||
+ | Ese = '''Ysy'''. ''In compositione non pronunciatur illa'', '''y''' , ''ultima''./. | ||
+ | |||
+ | Este = '''Syty. Ysnaia''', ''propter ipsum''. | ||
+ | |||
+ | Estéril muger = '''Fuhucha tyny'''. | ||
+ | |||
+ | Estéril árbol = '''Quyeobe yquy agasquaza'''. | ||
+ | |||
+ | Estiércol = '''Gee'''. | ||
+ | |||
+ | Estirar algo = '''Yn'''./. '''Yquyzebsusqua'''./. '''Asuhuca zebquysqua'''. | ||
+ | |||
+ | Estirarse = '''Isuhucagosqua'''. | ||
+ | |||
+ | Estómago = '''Puyquytye'''. | ||
+ | |||
+ | Estornudar = '''Azihuzebgasqua'''. | ||
+ | |||
+ | Estorbar = '''Zebcumusuca'''. | ||
+ | |||
+ | Entregar = '''Zemohosy suca'''./. '''Zemunsuca'''. imp. '''bunu'''. | ||
+ | |||
+ | Estrella = '''Fagua'''. | ||
+ | |||
+ | En tiempo de quaresma = '''Quaresma fihistaca'''. | ||
+ | |||
+ | En tiempo de carne = '''Icana'''./. '''Chihicana fistaca'''. | ||
+ | |||
+ | En tiempo de coger maíz = '''Abachuque,fihistaca'''./. '''Ubaca'''. | ||
+ | |||
+ | En tiempo de coger turmas = '''Iompqua fihistaca'''. | ||
+ | |||
+ | En tiempo de Pedro = '''Pedro fihistaca'''. | ||
+ | |||
+ | En ese tiempo = '''Ysy fihistaca'''. | ||
+ | |||
+ | En esos tres meses = '''Ischie mica fihistaca'''./. '''Yschie mican xie'''. | ||
+ | |||
+ | En todo caso = '''Hataca'''./. '''Ubuca'''. | ||
+ | |||
+ | En mi poder = '''Zuhuina, mihuina, ahuina''' etc. | ||
+ | |||
+ | Echar una cosa à otra cosa. verbo general tanto como el Español = '''Ipquave yquybtasqua'''. La partícula '''ipqua''' es la cosa que se echa, la partícula '''yquy''' a donde echa, y poniendo la | ||
+ | |||
}} | }} |
Revisión del 13:49 7 nov 2009
Espina, esto es, abrojo = Chihine,/. Tabià. ó todo junto.
Espina de pesacado = Guaquyne.
Espinarse = Chihinequihichaca./. Zytaca azasqua.
Espinazo = Utaquyn
Espinilla = Gocaquyn.
Espinar = Ysbcasqua./. Zefihizcazamisqua.
Esprimir = Zebiosqua.
Espuma = Quyhyzybumy.
Espumar = Quyhyzybumy zebgusqua.
Ese = Ysy. In compositione non pronunciatur illa, y , ultima./.
Este = Syty. Ysnaia, propter ipsum.
Estéril muger = Fuhucha tyny.
Estéril árbol = Quyeobe yquy agasquaza.
Estiércol = Gee.
Estirar algo = Yn./. Yquyzebsusqua./. Asuhuca zebquysqua.
Estirarse = Isuhucagosqua.
Estómago = Puyquytye.
Estornudar = Azihuzebgasqua.
Estorbar = Zebcumusuca.
Entregar = Zemohosy suca./. Zemunsuca. imp. bunu.
Estrella = Fagua.
En tiempo de quaresma = Quaresma fihistaca.
En tiempo de carne = Icana./. Chihicana fistaca.
En tiempo de coger maíz = Abachuque,fihistaca./. Ubaca.
En tiempo de coger turmas = Iompqua fihistaca.
En tiempo de Pedro = Pedro fihistaca.
En ese tiempo = Ysy fihistaca.
En esos tres meses = Ischie mica fihistaca./. Yschie mican xie.
En todo caso = Hataca./. Ubuca.
En mi poder = Zuhuina, mihuina, ahuina etc.
Echar una cosa à otra cosa. verbo general tanto como el Español = Ipquave yquybtasqua. La partícula ipqua es la cosa que se echa, la partícula yquy a donde echa, y poniendo laEspina, esto es, abrojo = Chihine,/. Tabià. ó todo junto.
Espina de pesacado = Guaquyne.
Espinarse = Chihinequihichaca./. Zytaca azasqua.
Espinazo = Utaquyn
Espinilla = Gocaquyn.
Espinar = Ysbcasqua./. Zefihizcazamisqua.
Esprimir = Zebiosqua.
Espuma = Quyhyzybumy.
Espumar = Quyhyzybumy zebgusqua.
Ese = Ysy. In compositione non pronunciatur illa, y , ultima./.
Este = Syty. Ysnaia, propter ipsum.
Estéril muger = Fuhucha tyny.
Estéril árbol = Quyeobe yquy agasquaza.
Estiércol = Gee.
Estirar algo = Yn./. Yquyzebsusqua./. Asuhuca zebquysqua.
Estirarse = Isuhucagosqua.
Estómago = Puyquytye.
Estornudar = Azihuzebgasqua.
Estorbar = Zebcumusuca.
Entregar = Zemohosy suca./. Zemunsuca. imp. bunu.
Estrella = Fagua.
En tiempo de quaresma = Quaresma fihistaca.
En tiempo de carne = Icana./. Chihicana fistaca.
En tiempo de coger maíz = Abachuque,fihistaca./. Ubaca.
En tiempo de coger turmas = Iompqua fihistaca.
En tiempo de Pedro = Pedro fihistaca.
En ese tiempo = Ysy fihistaca.
En esos tres meses = Ischie mica fihistaca./. Yschie mican xie.
En todo caso = Hataca./. Ubuca.
En mi poder = Zuhuina, mihuina, ahuina etc.
Echar una cosa à otra cosa. verbo general tanto como el Español = Ipquave yquybtasqua. La partícula ipqua es la cosa que se echa, la partícula yquy a donde echa, y poniendo la
Referencias
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.