Línea 57: | Línea 57: | ||
Juntar una cosa con otra, canto con canto, o cara con cara = '''Ubas'''-/'''ubys zebquysqua'''. | Juntar una cosa con otra, canto con canto, o cara con cara = '''Ubas'''-/'''ubys zebquysqua'''. | ||
− | Juntamente = '''Emzaque'''. Juntamente ''id est'', pereados = '''Ubasà'''. v.g. id parejos = '''Ubas minanga'''. | + | Juntamente = '''Emzaque'''. Juntamente ''id est'', pereados = '''Ubasà'''. ''v.g.'' id parejos = '''Ubas minanga'''. |
Junto = '''Ybana'''. Junto à mi ponte = '''Zybana azo'''./. '''Zequy hina azo''', esto es lado. Junto alguna parte, junto à la casa = '''Gue ybana'''./. '''Guequy hysa'''. | Junto = '''Ybana'''. Junto à mi ponte = '''Zybana azo'''./. '''Zequy hina azo''', esto es lado. Junto alguna parte, junto à la casa = '''Gue ybana'''./. '''Guequy hysa'''. |
Revisión del 04:43 21 nov 2009
Iaya = Hysysa.
Idolo = Chunso./. Chusua.
Idolatra = Chunsuaquysca.
Ielo = Haia.
Ierno, respecto del suegro-chica. respecto de la suegra = Guaca.
Ierba que comen las bestias = Chuhuchua.
Ierba de por ay = Muyny.
Imagen = Uque-imagen de hombre = Muysqua oque. mi imagen zaque, muque, chiuqye etc.
Ir = Inasqua.
Ir delante = Quyhyn inasqua. Fue primero que yo = Zequy hinana.
Ir delante de otro = Aquy hiniasqua,/. Aquy hys anasqua. myhychachy, ve tu delante, palabra singular.
Ir al encuentro = Abaqua inasqua.
Ir aprendiendo, sabiendo etc. dicen ellos, llevo aprendiendo, sabiendo etc. bchichuas bxy./.abxy, bxy. no se puede decir más que por presente, porque este verbo no tiene más que presente.
I. conjunctio = Nga.
Igualar = Mahatoque bgasuqa./. Atuca zebquysqua./. Atuquebgasqua.
Igual cosa = Mhat gué.
Importunar = Aquyn zebgusqua.
Ingle = Ze. Mia = Gafihista./., I zica.
Irseme alguna cosa de mi poder así que no la tenga en las manos = Zytas amaques ana.
Jugar = Zepqua zogosqua./. Zepqua gosqua.
Jornal = Zepquacacuca – zequihicha cuca etc.
Junco = Fihiza.
Juntar una cosa con otra = Atuca zebquisqua./. Yban zebquysqua.
Juntar una cosa con otra, canto con canto, o cara con cara = Ubas-/ubys zebquysqua.
Juntamente = Emzaque. Juntamente id est, pereados = Ubasà. v.g. id parejos = Ubas minanga.
Junto = Ybana. Junto à mi ponte = Zybana azo./. Zequy hina azo, esto es lado. Junto alguna parte, junto à la casa = Gue ybana./. Guequy hysa.
Ysi no = Umqua zacan./. Izquierdo = Zuin apquacague.Iaya = Hysysa.
Idolo = Chunso./. Chusua.
Idolatra = Chunsuaquysca.
Ielo = Haia.
Ierno, respecto del suegro-chica. respecto de la suegra = Guaca.
Ierba que comen las bestias = Chuhuchua.
Ierba de por ay = Muyny.
Imagen = Uque-imagen de hombre = Muysqua oque. mi imagen zaque, muque, chiuqye etc.
Ir = Inasqua.
Ir delante = Quyhyn inasqua. Fue primero que yo = Zequy hinana.
Ir delante de otro = Aquy hiniasqua,/. Aquy hys anasqua. myhychachy, ve tu delante, palabra singular.
Ir al encuentro = Abaqua inasqua.
Ir aprendiendo, sabiendo etc. dicen ellos, llevo aprendiendo, sabiendo etc. bchichuas bxy./.abxy, bxy. no se puede decir más que por presente, porque este verbo no tiene más que presente.
I. conjunctio = Nga.
Igualar = Mahatoque bgasuqa./. Atuca zebquysqua./. Atuquebgasqua.
Igual cosa = Mhat gué.
Importunar = Aquyn zebgusqua.
Ingle = Ze. Mia = Gafihista./., I zica.
Irseme alguna cosa de mi poder así que no la tenga en las manos = Zytas amaques ana.
Jugar = Zepqua zogosqua./. Zepqua gosqua.
Jornal = Zepquacacuca – zequihicha cuca etc.
Junco = Fihiza.
Juntar una cosa con otra = Atuca zebquisqua./. Yban zebquysqua.
Juntar una cosa con otra, canto con canto, o cara con cara = Ubas-/ubys zebquysqua.
Juntamente = Emzaque. Juntamente id est, pereados = Ubasà. v.g. id parejos = Ubas minanga.
Junto = Ybana. Junto à mi ponte = Zybana azo./. Zequy hina azo, esto es lado. Junto alguna parte, junto à la casa = Gue ybana./. Guequy hysa.
Ysi no = Umqua zacan./. Izquierdo = Zuin apquacague.
Referencias
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.