Línea 17: | Línea 17: | ||
[6] Como te llamas? <br><br> | [6] Como te llamas? <br><br> | ||
− | <center><h4>[Exhortación]</h4></center> | + | <center><h4>[Exhortación]</h4><ref>Comparando este folio con su contra parte del confesionario en muisca, hace falta el título de los siguientes párrafos, presente en muisca pero no en español. Ver [[Gramática_de_Lugo/fol_143v|folio 143]].</ref></center> |
Para que Dios te perdone <br> | Para que Dios te perdone <br> |
Revisión del 19:25 19 dic 2009
tu padre de confeſsion?
4 Dexaſte por miedo, o por
verguença de confeſ-
ſar algun pecado?
5 Eſtàs bautizado?
[6] Como te llamas?
[Exhortación]
[1] Para que Dios te perdone
todos tus pecados, has de ſa-
ber tres coſas.
La primera es q˜ te ha de pe-
ſar mucho de auer pecado cõ[-]
tu padre de confeſsion?
4 Dexaſte por miedo, o por
verguença de confeſ-
ſar algun pecado?
5 Eſtàs bautizado?
[6] Como te llamas?
[Exhortación]
[1] Para que Dios te perdone
todos tus pecados, has de ſa-
ber tres coſas.
La primera es q˜ te ha de pe-
ſar mucho de auer pecado cõ[-]
Referencias
- ↑ Comparando este folio con su contra parte del confesionario en muisca, hace falta el título de los siguientes párrafos, presente en muisca pero no en español. Ver folio 143.
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.