De Muysc cubun - Lengua Muisca
| Línea 1: | Línea 1: | ||
{{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_vocabulario - fol 5r| | {{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_vocabulario - fol 5r| | ||
| − | + | Acordarse, tenerlo en la memoria. Zepquen asucune, zepquen apquane. | |
| + | |||
| + | Acordárselo a otro. No ai verbo actiuo. Podráse desir así: chahac miguques zepquen aganga, diréismelo y acordéme he. | ||
| + | |||
| + | Acortar algo. Asucazac bgasqua [o] asucazac10 bquysqua. | ||
| + | |||
| + | Acosar alguno con mal tratamiento. Zemaisuca. | ||
| + | |||
| + | Acosar a otro, correr tras él. Zemohoisuca. | ||
| + | |||
| + | Acostarse para dormir. Ai zegusqua, ai agu... | ||
| + | |||
| + | Acostarse, esto es tenderse en el suelo. Hichas izasqua. | ||
| + | |||
| + | Acostado, estar desta manera. Hichas izane. | ||
| + | |||
| + | Acostado estar. Quypquac izone, eamac izone, hichas, izone, quychyc izone. | ||
| + | |||
| + | Acostarse de lado. Quychye izasqua. | ||
| + | |||
| + | Acostado estar así. Quychye izone. | ||
| + | |||
| + | Acostar de lado a otra cosa. Quychyc bzasqua, hycha quyehyczo, acostarse bocarriba. | ||
| + | |||
| + | Acostarse bocarriba. Ybcac izasqua. | ||
| + | |||
| + | Acostado, estar así. Ybcac izone. | ||
| + | |||
| + | Acostar boca arriba a otro. Ybcac bzasqua. | ||
| + | |||
| + | Acostarse boca arriba dísese también, hyc izasqua [o] hichas izasqua. | ||
| + | |||
| + | Acostarse bocabajo. Saca fihist izasqua [o] fihizqua fihist izasqua. | ||
| + | |||
| + | Acostado, estar assí. Saca fihist izone [o] fihizqua, fihist izone. | ||
}} | }} | ||
