De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 20: Línea 20:
 
== <center>B<ref>La numeración de los folios continúa con tinta sepia e iguales características que la anterior, pero todas las entradas de la B están escritas con tinta negra y caracteres diferentes. Sobre el autor que añade esta parte, véanse los numerales 1.3. y 1.3.2.3 del estudio.</ref></center> ==
 
== <center>B<ref>La numeración de los folios continúa con tinta sepia e iguales características que la anterior, pero todas las entradas de la B están escritas con tinta negra y caracteres diferentes. Sobre el autor que añade esta parte, véanse los numerales 1.3. y 1.3.2.3 del estudio.</ref></center> ==
  
Esta letra faltaba en el diccionario Español Chibcha, y la copio de un manuscrito de letra del
+
Esta letra faltaba en el diccionario<br>
Dr. Duquesne q[u]e he conseguido en Paris, y q[u]e es un trasunto incompleto de esta misma obra,
+
Español Chibcha, y la copio<br>
aunq[u]e tiene de más esta letra.  
+
de un manuscrito de letra<br>
 +
del Dr. Duquesne q<sup>e</sup> he<br>
 +
conseguido en Paris, y<br>
 +
q<sup>e</sup> es un trasunto incompleto<br>
 +
de esta misma obra, aunq<br>
 +
tiene de más esta letra.<br>
  
 
+
&nbsp; Baso. '''Chahasa'''. Bazo[,]<br>
Baso. '''Chahasa'''. Bazo, color ''fuscus''. '''Amuynyn mague'''.<br>
+
color ''fuscus'' <nowiki>=</nowiki> '''amuynyn'''<br>
Bahear. '''Abusuansuca'''.<br>
+
'''mague''' <nowiki>=</nowiki><br>
Baho. '''Busuan'''.<br>
+
&nbsp; Bahear <nowiki>=</nowiki> '''Abusuansuca'''.<br>
Balbuciente. '''Pqua gue'''.<br>
+
Baho <nowiki>=</nowiki> '''Busuan'''.<br>
Ballesta. '''Hacapo'''.<br>
+
Balbuciente. '''Pquague'''.<br>
Balsa. '''Zine'''.<br>
+
Ballesta <nowiki>=</nowiki> '''Hacapo'''. [Ilegible]<br>
Balsero. '''Azine gue'''.<br>
+
Balsa <nowiki>=</nowiki> '''Zine'''.<br>
Bañarse. '''Zosqua<ref>En el ms., "zoiqua".</ref>, mosqua<ref>''Nuevo''. En González, "mosgua".</ref>, aosqua<ref>''Nuevo''. En González, "aosgua".</ref>, chiosqua<ref>''Nuevo''. En González, "chiosgua".</ref>'''. Imp., '''ao'''.<br>
+
Balsero <nowiki>=</nowiki> '''Azinegue'''.<br>
 +
Bañarse <nowiki>=</nowiki> '''Zosqua'''<ref>En el ms., "zoiqua".</ref><br>
 +
'''mosqua'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "mosgua".</ref>[,] '''aosqua'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "aosgua".</ref>[,]<br>
 +
'''chiosqua'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''chiosgua'''".</ref> <nowiki>=</nowiki> [I]mp.[,] '''ao'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 17:33 18 jun 2010

Lematización[1]
22.

B[2]

Esta letra faltaba en el diccionario
Español Chibcha, y la copio
de un manuscrito de letra
del Dr. Duquesne qe he
conseguido en Paris, y
qe es un trasunto incompleto
de esta misma obra, aunq
tiene de más esta letra.

  Baso. Chahasa. Bazo[,]
color fuscus = amuynyn
mague =
  Bahear = Abusuansuca.
Baho = Busuan.
Balbuciente. Pquague.
Ballesta = Hacapo. [Ilegible]
Balsa = Zine.
Balsero = Azinegue.
Bañarse = Zosqua[3]
mosqua[4] [,] aosqua[5] [,]

chiosqua[6] = [I]mp.[,] ao.
Fotografía[7]
[[Imagen:]]

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. La numeración de los folios continúa con tinta sepia e iguales características que la anterior, pero todas las entradas de la B están escritas con tinta negra y caracteres diferentes. Sobre el autor que añade esta parte, véanse los numerales 1.3. y 1.3.2.3 del estudio.
  3. En el ms., "zoiqua".
  4. Nuevo. Creemos que era "mosgua".
  5. Nuevo. Creemos que era "aosgua".
  6. Nuevo. Creemos que era "chiosgua".
  7. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.