(Corrección de errores de la plantilla) |
|||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|siguiente = fol 37r | |siguiente = fol 37r | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_36v.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_36v.jpg | ||
− | | | + | |morfo = |
− | + | # [[z-|Z]][[upkua|upqua]] [[ma-|ma]][[gue]][[za]] - [[z-|ze]][[boi|foi]] [[ma-|ma]][[gue]][[za]] | |
− | + | |texto = | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Carga. Bhu. | + | Caña de maís uerde. '''Amne chuhuchua'''.<br> |
+ | Caña de maís seca. '''Amta quyn'''.<br> | ||
+ | Cañón, pluma. '''Sugaia'''.<br> | ||
+ | Cañuto '''Chuba'''.<br> | ||
+ | Capitanía. '''Zibyn'''.<br> | ||
+ | Capitán. '''Zibyntyba'''.<br> | ||
+ | Capitanía menor. '''Uta'''.<br> | ||
+ | Capitán menor. '''Uta''' [o] '''tybargue'''.<br> | ||
+ | Cara. '''Uba'''.<br> | ||
+ | Cara hoyosa. '''Uba toza'''.<br> | ||
+ | Cara a cara. '''Ubasa'''.<br> | ||
+ | Cara cosa. '''Acuca gue''' [o] '''acuca ynpuyca'''.<br> | ||
+ | Caracol. '''Biza'''.<br> | ||
+ | Caracol grande. '''Nymsuque'''.<br> | ||
+ | Carbón. '''Gazpqua'''.<br> | ||
+ | Carcajadas de rrisa. '''Zgyuaz guate bzasqua''' [o] '''zgyuaz guate bsuasqua''' [o] '''zgyuaz gyc bzasqua''' [o] '''zgyuaz gyc bsuasqua'''.<br> | ||
+ | Carcoma. '''Bompqua''' [o] '''toza'''. Carcomerçe. '''Abompquan suca, atozansuca'''.<br> | ||
+ | Cardar. '''Bchahasuca'''. Ymperatiuo, '''chahao'''. Paritiçipios: '''chachahasuca, chachahao chachahanynga'''.<br> | ||
+ | Careçer. '''Agueza'''.<br> | ||
+ | Careçer de ojos. '''Zupqua magueza'''. No tener manta, '''zefoi magueza'''.<br> | ||
+ | Caresco de comida. '''Zquychyquy magueza'''.<br> | ||
+ | Carga. '''Bhu'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 00:49 5 jul 2010
Caña de maís seca. Amta quyn.
Cañón, pluma. Sugaia.
Cañuto Chuba.
Capitanía. Zibyn.
Capitán. Zibyntyba.
Capitanía menor. Uta.
Capitán menor. Uta [o] tybargue.
Cara. Uba.
Cara hoyosa. Uba toza.
Cara a cara. Ubasa.
Cara cosa. Acuca gue [o] acuca ynpuyca.
Caracol. Biza.
Caracol grande. Nymsuque.
Carbón. Gazpqua.
Carcajadas de rrisa. Zgyuaz guate bzasqua [o] zgyuaz guate bsuasqua [o] zgyuaz gyc bzasqua [o] zgyuaz gyc bsuasqua.
Carcoma. Bompqua [o] toza. Carcomerçe. Abompquan suca, atozansuca.
Cardar. Bchahasuca. Ymperatiuo, chahao. Paritiçipios: chachahasuca, chachahao chachahanynga.
Careçer. Agueza.
Careçer de ojos. Zupqua magueza. No tener manta, zefoi magueza.
Caresco de comida. Zquychyquy magueza.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.