De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 53: | Línea 53: | ||
: ”Optativo. Puesta la silaba '''be''' en el precedente futuro. ''v.g.'' '''Hycha nga be''' = oxala yo sea etc. ''Vel'' '''Hycha uana cô'''.” Folio 1 vuelto | : ”Optativo. Puesta la silaba '''be''' en el precedente futuro. ''v.g.'' '''Hycha nga be''' = oxala yo sea etc. ''Vel'' '''Hycha uana cô'''.” Folio 1 vuelto | ||
: "Modo Optativo se suple con la particula '''be''' en la primera voz de preteriro ''v.g.'' '''muyscac hoc zeguenebe''', o si yo fuere hombre de bien.” Folio 3 vuelto. | : "Modo Optativo se suple con la particula '''be''' en la primera voz de preteriro ''v.g.'' '''muyscac hoc zeguenebe''', o si yo fuere hombre de bien.” Folio 3 vuelto. | ||
− | Esto nos indica que Lugo probablemente pretendía expresar una consonante y no una vocal, pero debido a la ambigüedad ortográfica de la época se | + | Esto nos indica que Lugo probablemente pretendía expresar una consonante y no una vocal, pero debido a la ambigüedad ortográfica de la época se alternron las grafías “b”, “v” y “u”, para simbolizar el mismo fono. En este caso, y siguiendo a María Stella González, es probable que la consonante que representan estas grafías sea una fricativa bilabial sonora /β/, y que el sufijo expresado aquí hubiera sonado como /βe/, originando las variantes ortográficas “be”, “ve” y “ue”. Por su parte Lugo prefiere utilizar solamente estas dos últimas. |
</ref>'''.<br> | </ref>'''.<br> | ||
'''Vmqɣuê'''.<br> | '''Vmqɣuê'''.<br> |
Revisión del 14:20 6 sep 2010
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
Referencias
- ↑ En el original, "Abɣngâcô". La corrección de las erratas sugiere "abgyngacò", pero a juzgar por la explicación del texto de este folio y de los precedentes, es muy probable que sea "Abqɣngâcô", añadiendo "q", en lugar de "g" como lo sugieren las erratas.
- ↑ En el Dic. y gramática chibcha aparece como marca de optativo el sufijo “be”:
- “Optativo tampoco lo tienen dentro del verbo solo, pero con esta partícula be postpuesta al pretérito ase sentido de optatiuo, como abgybe, o si muriese, aunque ordinariamente suelen acompañar el uso con otras palabras como son estas: hacengas abgybe, que quiere decir, ¡cómo sería que muriese!.“ Pág. 97. (González:1987)
- ”Optativo. Puesta la silaba be en el precedente futuro. v.g. Hycha nga be = oxala yo sea etc. Vel Hycha uana cô.” Folio 1 vuelto
- "Modo Optativo se suple con la particula be en la primera voz de preteriro v.g. muyscac hoc zeguenebe, o si yo fuere hombre de bien.” Folio 3 vuelto.
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.