m (Texto reemplaza - './.' a '. ''l''.') |
|||
Línea 10: | Línea 10: | ||
Capitanía de éste = '''Zybyn'''. | Capitanía de éste = '''Zybyn'''. | ||
− | Capitán menor = '''Tybara guê<ref>Comparar con Quesada.</ref>'''. | + | Capitán menor = '''Tybara guê<ref>Comparar con Quesada.</ref>'''. ''l''. '''vta'''. su parcialidad se llama también, '''vta'''. |
Cara = '''Oba'''. | Cara = '''Oba'''. | ||
Línea 18: | Línea 18: | ||
Caracol = '''Biza'''. | Caracol = '''Biza'''. | ||
− | Carcoma = '''Bompqua'''. | + | Carcoma = '''Bompqua'''. ''l''. '''toza'''. |
− | Carcomerse = '''Abompquansuca'''. | + | Carcomerse = '''Abompquansuca'''. ''l''. '''Atozansuca'''. |
Cardar = '''Zebchahasuca'''. | Cardar = '''Zebchahasuca'''. | ||
Línea 26: | Línea 26: | ||
Cargo = '''Bqu'''. | Cargo = '''Bqu'''. | ||
− | Canzarse = '''Bqu zebquysqua'''. | + | Canzarse = '''Bqu zebquysqua'''. ''l''. '''Zequgosqua'''. ''l''. '''Bhugosqua'''. ''l''. '''Zeb husqua'''. ''l''. '''Zeguhas'''. ''l''. |
'''Zegahan bquyqua'''. | '''Zegahan bquyqua'''. | ||
Línea 35: | Línea 35: | ||
Carrillo de la caza = '''Ychua'''. | Carrillo de la caza = '''Ychua'''. | ||
− | Carrizo = '''Hene'''. La mata del carrizo se llama – '''chicha'''. | + | Carrizo = '''Hene'''. La mata del carrizo se llama – '''chicha'''. ''l''. '''Sunequane'''. |
Cintura = '''Zine''', '''mine'''. etc. | Cintura = '''Zine''', '''mine'''. etc. | ||
Línea 41: | Línea 41: | ||
Cinta con que se ciñe una persona = '''Zin''', '''min in zona'''. '''Mía tuia''', de aquel. | Cinta con que se ciñe una persona = '''Zin''', '''min in zona'''. '''Mía tuia''', de aquel. | ||
− | Cosa de poca importancia = '''Ipquabievahaacuq’''' . | + | Cosa de poca importancia = '''Ipquabievahaacuq’''' . ''l''. '''Mihuq’ zynynga'''. |
− | Calentura tener = '''Ichigunsuca'''. | + | Calentura tener = '''Ichigunsuca'''. ''l''. '''Chiguiu chahan asucune'''. |
Cansado estar = frase = '''Suente sungo zegen abquy'''. Estoi cansado y molido. | Cansado estar = frase = '''Suente sungo zegen abquy'''. Estoi cansado y molido. | ||
Línea 49: | Línea 49: | ||
Conocimiento, o sentido = '''Huichca''' | Conocimiento, o sentido = '''Huichca''' | ||
− | Confiar en alguno. dicen así = '''Zepabaquy chachibysuca'''. | + | Confiar en alguno. dicen así = '''Zepabaquy chachibysuca'''. ''l''. '''Chaquisqua'''. ''l''. '''Zepaboquy ipquabie zuhuq’ amnynga''' etc. |
Criado. ''vide infra''. dicen tanbién. Un Español que | Criado. ''vide infra''. dicen tanbién. Un Español que |
Revisión del 09:52 14 nov 2010
Capitanía de éste = Zybyn.
Capitán menor = Tybara guê[1] . l. vta. su parcialidad se llama también, vta.
Cara = Oba.
Cara a cara = Ubas.
Caracol = Biza.
Carcoma = Bompqua. l. toza.
Carcomerse = Abompquansuca. l. Atozansuca.
Cardar = Zebchahasuca.
Cargo = Bqu.
Canzarse = Bqu zebquysqua. l. Zequgosqua. l. Bhugosqua. l. Zeb husqua. l. Zeguhas. l. Zegahan bquyqua.
Cargar a otro = Bhu zebquysqua.
Carne = Chihica.
Carrillo de la caza = Ychua.
Carrizo = Hene. La mata del carrizo se llama – chicha. l. Sunequane.
Cintura = Zine, mine. etc.
Cinta con que se ciñe una persona = Zin, min in zona. Mía tuia, de aquel.
Cosa de poca importancia = Ipquabievahaacuq’ . l. Mihuq’ zynynga.
Calentura tener = Ichigunsuca. l. Chiguiu chahan asucune.
Cansado estar = frase = Suente sungo zegen abquy. Estoi cansado y molido.
Conocimiento, o sentido = Huichca
Confiar en alguno. dicen así = Zepabaquy chachibysuca. l. Chaquisqua. l. Zepaboquy ipquabie zuhuq’ amnynga etc.
Criado. vide infra. dicen tanbién. Un Español que tiene por criado un Indio. Sue ata muyscas, a, chuta quy. Un indio que tiene por criado el cazique = Muysca ata psipquas, apaba quy.
Componer bien una
cosa = Ypquabie yquy izisqua. Pretérito izyquy. Imp. yquy aicu. 2°. Yquy maica. I libros ie yquy izyquy itas apquane. Yo he compuesto mis libros.Capitanía de éste = Zybyn.
Capitán menor = Tybara guê[1] . l. vta. su parcialidad se llama también, vta.
Cara = Oba.
Cara a cara = Ubas.
Caracol = Biza.
Carcoma = Bompqua. l. toza.
Carcomerse = Abompquansuca. l. Atozansuca.
Cardar = Zebchahasuca.
Cargo = Bqu.
Canzarse = Bqu zebquysqua. l. Zequgosqua. l. Bhugosqua. l. Zeb husqua. l. Zeguhas. l. Zegahan bquyqua.
Cargar a otro = Bhu zebquysqua.
Carne = Chihica.
Carrillo de la caza = Ychua.
Carrizo = Hene. La mata del carrizo se llama – chicha. l. Sunequane.
Cintura = Zine, mine. etc.
Cinta con que se ciñe una persona = Zin, min in zona. Mía tuia, de aquel.
Cosa de poca importancia = Ipquabievahaacuq’ . l. Mihuq’ zynynga.
Calentura tener = Ichigunsuca. l. Chiguiu chahan asucune.
Cansado estar = frase = Suente sungo zegen abquy. Estoi cansado y molido.
Conocimiento, o sentido = Huichca
Confiar en alguno. dicen así = Zepabaquy chachibysuca. l. Chaquisqua. l. Zepaboquy ipquabie zuhuq’ amnynga etc.
Criado. vide infra. dicen tanbién. Un Español que tiene por criado un Indio. Sue ata muyscas, a, chuta quy. Un indio que tiene por criado el cazique = Muysca ata psipquas, apaba quy.
Componer bien una
cosa = Ypquabie yquy izisqua. Pretérito izyquy. Imp. yquy aicu. 2°. Yquy maica. I libros ie yquy izyquy itas apquane. Yo he compuesto mis libros.
Referencias
- ↑ Comparar con Quesada.
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.