m (Texto reemplaza - './.' a '. ''l''.') |
|||
Línea 8: | Línea 8: | ||
<center><h2>[I]</h2></center> | <center><h2>[I]</h2></center> | ||
− | Ia = '''Ie'''. | + | Ia = '''Ie'''. ''l''. '''Ia'''. |
Iaya = '''Hysysa'''. | Iaya = '''Hysysa'''. | ||
− | Idolo = '''Chunso'''. | + | Idolo = '''Chunso'''. ''l''. '''Chusua'''. |
Idolatra = '''Chunsuaquysca'''. | Idolatra = '''Chunsuaquysca'''. | ||
Línea 35: | Línea 35: | ||
Ir al encuentro = '''Abaqua inasqua'''. | Ir al encuentro = '''Abaqua inasqua'''. | ||
− | Ir aprendiendo, sabiendo etc. dicen ellos, llevo aprendiendo, sabiendo etc. '''bchichuas bxy'''. | + | Ir aprendiendo, sabiendo etc. dicen ellos, llevo aprendiendo, sabiendo etc. '''bchichuas bxy'''. ''l''.'''abxy, bxy'''. no se puede decir más que por presente, porque este verbo no tiene más que presente. |
I. ''conjunctio'' = '''Nga'''. | I. ''conjunctio'' = '''Nga'''. | ||
− | Igualar = '''Mahatoque bgasuqa'''. | + | Igualar = '''Mahatoque bgasuqa'''. ''l''. '''Atuca zebquysqua'''. ''l''. '''Atuquebgasqua'''. |
Igual cosa = '''Mhat gué'''. | Igual cosa = '''Mhat gué'''. | ||
Línea 45: | Línea 45: | ||
Importunar = '''Aquyn zebgusqua'''. | Importunar = '''Aquyn zebgusqua'''. | ||
− | Ingle = '''Ze'''. Mia = '''Gafihista'''. | + | Ingle = '''Ze'''. Mia = '''Gafihista'''. ''l''., '''I zica'''. |
Irseme alguna cosa de mi poder así que no la tenga en las manos = '''Zytas amaques ana'''. | Irseme alguna cosa de mi poder así que no la tenga en las manos = '''Zytas amaques ana'''. | ||
− | Jugar = '''Zepqua zogosqua'''. | + | Jugar = '''Zepqua zogosqua'''. ''l''. '''Zepqua gosqua'''. |
Jornal = '''Zepquacacuca''' – '''zequihicha cuca''' etc. | Jornal = '''Zepquacacuca''' – '''zequihicha cuca''' etc. | ||
Línea 55: | Línea 55: | ||
Junco = '''Fihiza'''. | Junco = '''Fihiza'''. | ||
− | Juntar una cosa con otra = '''Atuca zebquisqua'''. | + | Juntar una cosa con otra = '''Atuca zebquisqua'''. ''l''. '''Yban zebquysqua'''. |
Juntar una cosa con otra, canto con canto, o cara con cara = '''Ubas'''-/'''ubys zebquysqua'''. | Juntar una cosa con otra, canto con canto, o cara con cara = '''Ubas'''-/'''ubys zebquysqua'''. | ||
Línea 61: | Línea 61: | ||
Juntamente = '''Emzaque'''. Juntamente ''id est'', pereados = '''Ubasà'''. ''v.g.'' id parejos = '''Ubas minanga'''. | Juntamente = '''Emzaque'''. Juntamente ''id est'', pereados = '''Ubasà'''. ''v.g.'' id parejos = '''Ubas minanga'''. | ||
− | Junto = '''Ybana'''. Junto à mi ponte = '''Zybana azo'''. | + | Junto = '''Ybana'''. Junto à mi ponte = '''Zybana azo'''. ''l''. '''Zequy hina azo''', esto es lado. Junto alguna parte, junto à la casa = '''Gue ybana'''. ''l''. '''Guequy hysa'''. |
− | Ysi no = '''Umqua zacan'''. | + | Ysi no = '''Umqua zacan'''. ''l''. Izquierdo = '''Zuin apquacague'''. |
}} | }} |
Revisión del 09:55 14 nov 2010
[I]
Ia = Ie. l. Ia.
Iaya = Hysysa.
Idolo = Chunso. l. Chusua.
Idolatra = Chunsuaquysca.
Ielo = Haia.
Ierno, respecto del suegro-chica. respecto de la suegra = Guaca.
Ierba que comen las bestias = Chuhuchua.
Ierba de por ay = Muyny.
Imagen = Uque-imagen de hombre = Muysqua oque. mi imagen zaque, muque, chiuqye etc.
Ir = Inasqua.
Ir delante = Quyhyn inasqua. Fue primero que yo = Zequy hinana.
Ir delante de otro = Aquy hiniasqua,/. Aquy hys anasqua. myhychachy, ve tu delante, palabra singular.
Ir al encuentro = Abaqua inasqua.
Ir aprendiendo, sabiendo etc. dicen ellos, llevo aprendiendo, sabiendo etc. bchichuas bxy. l.abxy, bxy. no se puede decir más que por presente, porque este verbo no tiene más que presente.
I. conjunctio = Nga.
Igualar = Mahatoque bgasuqa. l. Atuca zebquysqua. l. Atuquebgasqua.
Igual cosa = Mhat gué.
Importunar = Aquyn zebgusqua.
Ingle = Ze. Mia = Gafihista. l., I zica.
Irseme alguna cosa de mi poder así que no la tenga en las manos = Zytas amaques ana.
Jugar = Zepqua zogosqua. l. Zepqua gosqua.
Jornal = Zepquacacuca – zequihicha cuca etc.
Junco = Fihiza.
Juntar una cosa con otra = Atuca zebquisqua. l. Yban zebquysqua.
Juntar una cosa con otra, canto con canto, o cara con cara = Ubas-/ubys zebquysqua.
Juntamente = Emzaque. Juntamente id est, pereados = Ubasà. v.g. id parejos = Ubas minanga.
Junto = Ybana. Junto à mi ponte = Zybana azo. l. Zequy hina azo, esto es lado. Junto alguna parte, junto à la casa = Gue ybana. l. Guequy hysa.
Ysi no = Umqua zacan. l. Izquierdo = Zuin apquacague.[I]
Ia = Ie. l. Ia.
Iaya = Hysysa.
Idolo = Chunso. l. Chusua.
Idolatra = Chunsuaquysca.
Ielo = Haia.
Ierno, respecto del suegro-chica. respecto de la suegra = Guaca.
Ierba que comen las bestias = Chuhuchua.
Ierba de por ay = Muyny.
Imagen = Uque-imagen de hombre = Muysqua oque. mi imagen zaque, muque, chiuqye etc.
Ir = Inasqua.
Ir delante = Quyhyn inasqua. Fue primero que yo = Zequy hinana.
Ir delante de otro = Aquy hiniasqua,/. Aquy hys anasqua. myhychachy, ve tu delante, palabra singular.
Ir al encuentro = Abaqua inasqua.
Ir aprendiendo, sabiendo etc. dicen ellos, llevo aprendiendo, sabiendo etc. bchichuas bxy. l.abxy, bxy. no se puede decir más que por presente, porque este verbo no tiene más que presente.
I. conjunctio = Nga.
Igualar = Mahatoque bgasuqa. l. Atuca zebquysqua. l. Atuquebgasqua.
Igual cosa = Mhat gué.
Importunar = Aquyn zebgusqua.
Ingle = Ze. Mia = Gafihista. l., I zica.
Irseme alguna cosa de mi poder así que no la tenga en las manos = Zytas amaques ana.
Jugar = Zepqua zogosqua. l. Zepqua gosqua.
Jornal = Zepquacacuca – zequihicha cuca etc.
Junco = Fihiza.
Juntar una cosa con otra = Atuca zebquisqua. l. Yban zebquysqua.
Juntar una cosa con otra, canto con canto, o cara con cara = Ubas-/ubys zebquysqua.
Juntamente = Emzaque. Juntamente id est, pereados = Ubasà. v.g. id parejos = Ubas minanga.
Junto = Ybana. Junto à mi ponte = Zybana azo. l. Zequy hina azo, esto es lado. Junto alguna parte, junto à la casa = Gue ybana. l. Guequy hysa.
Ysi no = Umqua zacan. l. Izquierdo = Zuin apquacague.
Referencias
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.