m (Texto reemplaza - './' a '. ''l''') |
m (Texto reemplaza - ' /.' a ' ''l''.') |
||
Línea 48: | Línea 48: | ||
Amanecer = '''Fusucagasqua'''. ''l''. '''Suasagasqua'''. | Amanecer = '''Fusucagasqua'''. ''l''. '''Suasagasqua'''. | ||
− | Al amanecer = '''Fusuquagasquana'''. | + | Al amanecer = '''Fusuquagasquana'''. ''l''. '''Suasagasquana'''. ''l''. Romper el alba = '''Quycaz''', '''abtosqua'''. |
A mano derecha = '''Itchohusa'''. ''l''. '''Itazuihusa'''. | A mano derecha = '''Itchohusa'''. ''l''. '''Itazuihusa'''. |
Revisión del 10:35 14 nov 2010
Algunas veces, de quando en quando = Fienhacanya, fien hacana, fihistan ganna.
Al lado = Zequihina, mquihina, aquihina etc. l. Zequi hyten umquihyten etc. v.g. siéntate a mi lado = Zequihin atycu.
A un lado = Acuhutana. v.g.
A un lado e la casa = Gue acuhutana
A un lado está = Acuhutane gue.
Aliso árbol = Guanne.
Allá = Ana. l. Anaca.
Allá relativo = Ynaca
Allá, idem, en eso de allá = Anapuyhycana
Almoada = Ubaca
Almorzada = Ubasa
Almorzar = Zequyhyza zamisqua. imperativo umquyhyzamiu. l. Umquyhyzamye. Ytem = Itochua Zebgusgua. l. Busuca Zebgusgua. l. Ichumyybaq’ btasqua.
Alquile(r) = Uta fihista
Al revés, materialiter[1] , vel[2] formaliter[3] = Iguy auscoca
Al salir del sol = Suaz guan amisqua. Así como salga el sol, ó, luego en saliendo el sol = Suaz guanami boza. etc. l. Suas absoques, absyquy.
Al sol = Suana.
Alçar lo caído = Guatybquysqua.
Amancebarse = Ichuegosqua.
Amanecer = Fusucagasqua. l. Suasagasqua.
Al amanecer = Fusuquagasquana. l. Suasagasquana. l. Romper el alba = Quycaz, abtosqua.
A mano derecha = Itchohusa. l. Itazuihusa.
Amar = Zebtyzysuca. imp = tyzu, matyzua. l. chataca tyzynsuca. l. Zuhuca tyzynsuca. l. vca. l cuahanbquysqua.
Amargar = Aquyhyquynsuca.
Amarga cosa = Aquyhyquyn mague. l. Chuan mague.
Amarilla cosa = Tybco. l. Atyban mague. l. Tybaguazy. Este último se dice de las cosas que se ponen amarillas non natura, sed arte, l.ex accidenti.
Amarillo ponerse = Atybansuca.
A media noche = Zapquana. l. Zachinna.Algunas veces, de quando en quando = Fienhacanya, fien hacana, fihistan ganna.
Al lado = Zequihina, mquihina, aquihina etc. l. Zequi hyten umquihyten etc. v.g. siéntate a mi lado = Zequihin atycu.
A un lado = Acuhutana. v.g.
A un lado e la casa = Gue acuhutana
A un lado está = Acuhutane gue.
Aliso árbol = Guanne.
Allá = Ana. l. Anaca.
Allá relativo = Ynaca
Allá, idem, en eso de allá = Anapuyhycana
Almoada = Ubaca
Almorzada = Ubasa
Almorzar = Zequyhyza zamisqua. imperativo umquyhyzamiu. l. Umquyhyzamye. Ytem = Itochua Zebgusgua. l. Busuca Zebgusgua. l. Ichumyybaq’ btasqua.
Alquile(r) = Uta fihista
Al revés, materialiter[1] , vel[2] formaliter[3] = Iguy auscoca
Al salir del sol = Suaz guan amisqua. Así como salga el sol, ó, luego en saliendo el sol = Suaz guanami boza. etc. l. Suas absoques, absyquy.
Al sol = Suana.
Alçar lo caído = Guatybquysqua.
Amancebarse = Ichuegosqua.
Amanecer = Fusucagasqua. l. Suasagasqua.
Al amanecer = Fusuquagasquana. l. Suasagasquana. l. Romper el alba = Quycaz, abtosqua.
A mano derecha = Itchohusa. l. Itazuihusa.
Amar = Zebtyzysuca. imp = tyzu, matyzua. l. chataca tyzynsuca. l. Zuhuca tyzynsuca. l. vca. l cuahanbquysqua.
Amargar = Aquyhyquynsuca.
Amarga cosa = Aquyhyquyn mague. l. Chuan mague.
Amarilla cosa = Tybco. l. Atyban mague. l. Tybaguazy. Este último se dice de las cosas que se ponen amarillas non natura, sed arte, l.ex accidenti.
Amarillo ponerse = Atybansuca.
A media noche = Zapquana. l. Zachinna.