De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 1: Línea 1:
 
{{MUYSKA
 
{{MUYSKA
|ID            = u
+
|ID            = u-
|IPA_GONZALEZ  = u-
+
|IPA_GONZALEZ  = u
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_KUBUN    =  
 
|IPA_KUBUN    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
|CATEGORIA_1  = Posposición
+
|CATEGORIA_1  = Locución pospositiva
 
|CATEGORIA_2  =  
 
|CATEGORIA_2  =  
 
|CATEGORIA_3  =  
 
|CATEGORIA_3  =  
 
|DEFINICION    =  
 
|DEFINICION    =  
  
I. Con lo que.  
+
I. '''~ka/na'''. Debajo, esto es, en lugar bajo.  
{{manuscrito_2924|Con, preposicion <nowiki>=</nowiki> ''bohoza. abohoze, izone'' sumit, in malam partem. dicit etiam, ''uzepqua'' llegué con ello – ''Vnquisca''. con que se hace; Aquella ''v'', significa con, y ha de ser palabra relativa conforme los ejemplos, dichos. Item. ha de ser instrumento. l. aliquid conjunctum conforme á los exemplos dichos, porque si quiero decir, este és el hombre con quien vine, no se podrá decir por ay, sino pr. esta diccion, l. ''Abohoza chauca''.|fol 21v}}
+
{{voc_158|Abajo, esto es debajo. ''Uca'' o ''usa''|fol 1v}}
 +
{{voc_158|Debajo, preposiçión. ''Uca'' [o] ''usa''; como se berá por los exemplos çiguientes.<br>Debajo de nosotros está el ynfierno. ''Fiernon chiuca pquane'' [o] ''fiernon chiusa pquane''.<br>Debajo del çielo estamos nosotros. ''Chien çielo uc chibizine'' [o] ''chien çielo us chibizine''.<br>Debajo del árbol me metí. ''Quyc uc zemi'' [o] ''quyc us zemi''.|fol 51v}}
  
|PLANTILLAS    =  
+
|PLANTILLAS    = {{adverbios}} 
|COMENTARIOS  = Probablemente se nasalizaba con cuando le seguía /k/.
+
|COMENTARIOS  = Admite prefijo personal.
|VER_TAMBIEN  = {{v_con}}
+
|VER_TAMBIEN  =  
 
}}
 
}}

Revisión del 08:02 25 may 2011