Línea 40: | Línea 40: | ||
<center><h4>Otro tiempo</h4></center> | <center><h4>Otro tiempo</h4></center> | ||
+ | |||
'''Chaquyiaxin''', haçiendo yo o quando yo hice o hiciere<br> | '''Chaquyiaxin''', haçiendo yo o quando yo hice o hiciere<br> | ||
Línea 53: | Línea 54: | ||
<center><h4>Presente</h4></center> | <center><h4>Presente</h4></center> | ||
+ | |||
Haçiéndote yo uien, por qué me ofendes?''' Mue cho bquynsan hacaguen zuhucguahaica vmquysquabe. | Haçiéndote yo uien, por qué me ofendes?''' Mue cho bquynsan hacaguen zuhucguahaica vmquysquabe. | ||
Línea 58: | Línea 60: | ||
<center><h4>Pretérito</h4></center> | <center><h4>Pretérito</h4></center> | ||
+ | |||
Aviéndote yo criado, por qué me ofendes? '''Mue bquynsan hacaguen zuhucguahaica vmquysquabe.''' | Aviéndote yo criado, por qué me ofendes? '''Mue bquynsan hacaguen zuhucguahaica vmquysquabe.''' | ||
}} | }} |
Revisión del 14:38 20 jun 2011
Otro tiempo
Chaquyiasan, si yo hiçiera o vbiera echo
Maquyiasan
Quyiasan
Chiquyiasan
Miquyiasan
Quyiasan
Otro tiempo
Chaquyngasan, si yo ubiera de haz[er]
Maquyngasan
Quyngasan
Chiquyngasan
Miquyngasan
Quyngasan
También esta partícula zin postpuesta al partiçipio haze sentido de sujuntiuo, como se uerá en las formas çiguientes:
Chaquiscaxin, estando yo haçiendo o quando yo estuviere haziendo
Maquiscaxin
Quiscaxin
Chiquiscaxin
Miquiscaxin
Quiscaxin, estando aq[ue]llos haçiendo
Otro tiempo
Chaquyiaxin, haçiendo yo o quando yo hice o hiciere
Maquyiaxin, etc.
Quyiaxin
Chiquyiaxin
Miquyiaxin
Quyiaxin
Este tiempo, haziendo yo, quando se dise com ponderaçión y extriuando en él para ponderar lo çiguiente, se dise con el yndicatiuo añadiendo una n y luego esta partícula san, como se berá por los exemplos çiguientes:
Presente
Haçiéndote yo uien, por qué me ofendes? Mue cho bquynsan hacaguen zuhucguahaica vmquysquabe.
Pretérito
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.