De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 88: Línea 88:
 
{{voc_158|Pagarme. ''Zuhuc abquysqua''.|fol 92v}}
 
{{voc_158|Pagarme. ''Zuhuc abquysqua''.|fol 92v}}
  
::21.1. '''aabago/aiomgo b~'''. Pagar por agradecimiento parte de lo que se trabajó al coger el maíz o recoger la papa.
+
::21.1. '''a[[abago]]/a[[iomgo]] b~'''. Pagar por agradecimiento parte de lo que se trabajó al coger el maíz o recoger la papa.
 
{{voc_158|Pagar por agradesimiento en la misma materia en q[ue] tra[-]//uajo. ''Abago bquysqua'', doile un poco de maíz por el maíz que ayudó a cojer. ''Aiomgo bquysqua'', doile unas pocas de turmas por las que ayudó a cojer. ''Aspquago'' es la paga o galardón de alguna obra de manos; ''chiego'' es el pedasillo de tierra que le dan para sembrar.|fol 92v}}
 
{{voc_158|Pagar por agradesimiento en la misma materia en q[ue] tra[-]//uajo. ''Abago bquysqua'', doile un poco de maíz por el maíz que ayudó a cojer. ''Aiomgo bquysqua'', doile unas pocas de turmas por las que ayudó a cojer. ''Aspquago'' es la paga o galardón de alguna obra de manos; ''chiego'' es el pedasillo de tierra que le dan para sembrar.|fol 92v}}
 
{{v_pagar}}
 
{{v_pagar}}

Revisión del 14:03 11 jul 2011