De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - '{{manuscrito_2922|' a '{{voc_2922|')
m
Línea 1: Línea 1:
{{MUYSKA
+
{{MUYSKA1
|ID            = Ia
 
 
|IPA_GONZALEZ  = ia/ o /ie
 
|IPA_GONZALEZ  = ia/ o /ie
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_KUBUN    =
 
|IPA_KUBUN    =
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
|CATEGORIA_1  = Sustantivo
+
}}
|CATEGORIA_2  = Adverbio
 
|CATEGORIA_3  =
 
|DEFINICION    =
 
  
I. En este momento.
+
{{gram|adverbio de tiempo}}
 +
 
 +
{{I| Ya, en este momento. }}
 
{{voc_2922|Y porque son pocos estos verbos//los pondre aquí.<br>''ia aquine'', ya està hecho; participio ''aquinca''.<br>''ia agenane'' ya està encendido; agenocà<br>''ia acahacane'', ya està trasquilado; participio ''acahacocà''.<br>''ia abuquene'', ya està empajada; participio ''abuquenà''<br>''ia axizene'', ya està sembrado; participio<br>''ia achihiquene'', ya està escrito ò pintado; par<nowiki>=</nowiki><br>ticipio ''achihiucna''.|fol 10v}}
 
{{voc_2922|Y porque son pocos estos verbos//los pondre aquí.<br>''ia aquine'', ya està hecho; participio ''aquinca''.<br>''ia agenane'' ya està encendido; agenocà<br>''ia acahacane'', ya està trasquilado; participio ''acahacocà''.<br>''ia abuquene'', ya està empajada; participio ''abuquenà''<br>''ia axizene'', ya està sembrado; participio<br>''ia achihiquene'', ya està escrito ò pintado; par<nowiki>=</nowiki><br>ticipio ''achihiucna''.|fol 10v}}
  
|PLANTILLAS    =
+
{{tun|bar|Ya|Headland}}
|COMENTARIOS  = 
 
|VER_TAMBIEN  =
 
}}
 

Revisión del 14:24 28 ago 2011

Plantilla:MUYSKA1

Plantilla:gram


I. NULO  

Y porque son pocos estos verbos//los pondre aquí.
ia aquine, ya està hecho; participio aquinca.
ia agenane ya està encendido; agenocà
ia acahacane, ya està trasquilado; participio acahacocà.
ia abuquene, ya està empajada; participio abuquenà
ia axizene, ya està sembrado; participio
ia achihiquene, ya està escrito ò pintado; par=
ticipio achihiucna. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 10v Ms. 2922. Voc. fol. fol 10v

uwa central: bar - Ya (Headland )