De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '{{dic_anonymous|' a '{{voc_158|') |
m |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{MUYSKA1 |
− | |||
|IPA_GONZALEZ = ɣuata | |IPA_GONZALEZ = ɣuata | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|IPA_KUBUN = | |IPA_KUBUN = | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
− | + | }} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | I | + | {{gram|Adverbio}} |
+ | |||
+ | {{I| En lugar o parte elevada. }} | ||
{{voc_158|Alçarse las aguas. ''Siuz guatabtasqua''.|fol 11r}} | {{voc_158|Alçarse las aguas. ''Siuz guatabtasqua''.|fol 11r}} | ||
− | {{voc_158|Arrojar en alto. Guate btasqua.|fol 20r}} | + | {{voc_158|Arrojar en alto. ''Guate btasqua''.|fol 20r}} |
{{voc_158|Alta cosa, esto es, que está en alto. ''Guatzona, guatiezona''; más alta.<br>Alta estar. ''Guatazone''.|fol 13v}} | {{voc_158|Alta cosa, esto es, que está en alto. ''Guatzona, guatiezona''; más alta.<br>Alta estar. ''Guatazone''.|fol 13v}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Revisión del 18:09 28 ago 2011
I. NULO
Alçarse las aguas. Siuz guatabtasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 11r Ms. 158. Voc. fol. fol 11r
Arrojar en alto. Guate btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 20r Ms. 158. Voc. fol. fol 20r
Alta cosa, esto es, que está en alto. Guatzona, guatiezona; más alta.
Alta estar. Guatazone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 13v Ms. 158. Voc. fol. fol 13v