De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{I| adv. m. | Como. (Comparativo.) }}
+
{{I| adv. m. | Como, hablando del tamaño. (Comparativo.) }}
 +
{{voc_158|Tamaño como tú. ''Mue mguesca''. Tamaño como tú es, ''mue mguesugue, hycha zguesugue''.|fol 115v}}
 
{{manuscrito_2924|Como comparando. ''Cuhuca''. l. ''guesca''.|fol 22r}}
 
{{manuscrito_2924|Como comparando. ''Cuhuca''. l. ''guesca''.|fol 22r}}
 +
 +
:1. '''sis ~'''. Como este. (Hablando de tamaño.)
 +
{{voc_158|Como esta, has una manta. ''Foi ata fasihipqua quyu'' [o] ''foi ata sis cuhuc aguequa quyu'' [o] ''boi atan sis guesc quyu'' [o] ''foi ata sihic aguecua quyu''.|fol 42v}}
 +
 
{{sema|Como}}
 
{{sema|Como}}
 
{{II| adv. m. | '''z~'''. Como yo, como tú, etc. Hablando del tamaño.}}
 
{{voc_158|Tamaño como tú. ''Mue mguesca''. Tamaño como tú es, ''mue mguesugue, hycha zguesugue''.|fol 115v}}
 

Revisión del 10:34 18 oct 2011

Plantilla:MUYSKA1


I. adv. m. Como, hablando del tamaño. (Comparativo.) 

Tamaño como tú. Mue mguesca. Tamaño como tú es, mue mguesugue, hycha zguesugue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 115v Ms. 158. Voc. fol. fol 115v

Como comparando. Cuhuca. l. guesca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 22r Ms. 2924. fol. fol 22r

1. sis ~. Como este. (Hablando de tamaño.)

Como esta, has una manta. Foi ata fasihipqua quyu [o] foi ata sis cuhuc aguequa quyu [o] boi atan sis guesc quyu [o] foi ata sihic aguecua quyu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 42v Ms. 158. Voc. fol. fol 42v

Ver también "Como": cuhu, fihiza(3), gues, nuca, quihicha(2), sihi, u