De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - '{{I|' a '{{I| |')
m
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{gram|Adverbio de tiempo}}
+
{{I| adv. t. | Ya, en este momento. }}
 
 
{{I| | Ya, en este momento. }}
 
 
{{voc_2922|Y porque son pocos estos verbos//los pondre aquí.<br>''ia aquine'', ya està hecho; participio ''aquinca''.<br>''ia agenane'' ya està encendido; agenocà<br>''ia acahacane'', ya està trasquilado; participio ''acahacocà''.<br>''ia abuquene'', ya està empajada; participio ''abuquenà''<br>''ia axizene'', ya està sembrado; participio<br>''ia achihiquene'', ya està escrito ò pintado; par<nowiki>=</nowiki><br>ticipio ''achihiucna''.|fol 10v}}
 
{{voc_2922|Y porque son pocos estos verbos//los pondre aquí.<br>''ia aquine'', ya està hecho; participio ''aquinca''.<br>''ia agenane'' ya està encendido; agenocà<br>''ia acahacane'', ya està trasquilado; participio ''acahacocà''.<br>''ia abuquene'', ya està empajada; participio ''abuquenà''<br>''ia axizene'', ya està sembrado; participio<br>''ia achihiquene'', ya està escrito ò pintado; par<nowiki>=</nowiki><br>ticipio ''achihiucna''.|fol 10v}}
  
 
{{tun|bar|Ya|Headland}}
 
{{tun|bar|Ya|Headland}}

Revisión del 14:07 7 nov 2011

Plantilla:MUYSKA1


I. adv. t. Ya, en este momento. 

Y porque son pocos estos verbos//los pondre aquí.
ia aquine, ya està hecho; participio aquinca.
ia agenane ya està encendido; agenocà
ia acahacane, ya està trasquilado; participio acahacocà.
ia abuquene, ya està empajada; participio abuquenà
ia axizene, ya està sembrado; participio
ia achihiquene, ya està escrito ò pintado; par=
ticipio achihiucna. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 10v Ms. 2922. Voc. fol. fol 10v

uwa central: bar - Ya (Headland )