m (Redirigiendo a taa) |
m |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | + | {{MUYSKA1 | |
+ | |IPA_GONZALEZ = ta | ||
+ | |IPA_CONSTENLA = | ||
+ | |IPA_KUBUN = | ||
+ | |MORFOLOGIA = | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{I| loc. posp. | En, al interior de, dentro de. | ~na/ka}} | ||
+ | |||
+ | {{manuscrito_2924|En casa. ''Uena'' [o] ''uetana''.<br> | ||
+ | En mi casa. ''Zuena'' [o] ''zuetana''.<br> | ||
+ | En el buhío del uarón. ''Chas untana''.<br> | ||
+ | En la cosina. ''Fuechy umtana''.|fol 70r}} | ||
+ | |||
+ | {{voc_2922|Dentro de la casa. ''guetana''.<br> | ||
+ | Dentro de la yglesia. ''Yglesia tyna''.<br> | ||
+ | Dentro de la tierra. ''hichatana'' [o] ''hichy cuspquana''.<br> | ||
+ | Dentro del agua. ''Sie taca''.<br> | ||
+ | Dentro del fuego. ''gaty fihistana''.<br> | ||
+ | Dentro de la barranca. ''Catyfihistana''.|fol 40r}} | ||
+ | |||
+ | {{voc_158|Dentro de la casa. ''Guetena''.<br> | ||
+ | Dentro de la yglesia. ''Tena''.<br> | ||
+ | Dentro de la tierra. ''Hichatana'' [o] ''hichy cuspquana''.<br> | ||
+ | Dentro del agua. ''Sie taca''.<br> | ||
+ | Dentro del fuego. ''Gatihistana''.<br> | ||
+ | Dentro de la barranca. ''Catihistana''.|fol 53r}} | ||
+ | |||
+ | {{sema|Dentro}} | ||
+ | {{tun|tánsara|Adentro|Headland}} | ||
+ | {{come|Este lexema presenta muchas variantes: ''tana'', ''tyna'' y ''tyina''. Nos inclinamos por la última ya que se diferencia de ''tyna'', (que propiamente significa "En parte baja") y de ''tana''. }} |
Revisión del 16:49 4 dic 2011
I. loc. posp. En, al interior de, dentro de.
En casa. Uena [o] uetana.
En mi casa. Zuena [o] zuetana.
En el buhío del uarón. Chas untana.
En la cosina. Fuechy umtana. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 70r Ms. 2924. fol. fol 70r
Dentro de la casa. guetana.
Dentro de la yglesia. Yglesia tyna.
Dentro de la tierra. hichatana [o] hichy cuspquana.
Dentro del agua. Sie taca.
Dentro del fuego. gaty fihistana.
Dentro de la barranca. Catyfihistana. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 40r Ms. 2922. Voc. fol. fol 40r
Dentro de la casa. Guetena.
Dentro de la yglesia. Tena.
Dentro de la tierra. Hichatana [o] hichy cuspquana.
Dentro del agua. Sie taca.
Dentro del fuego. Gatihistana.
Dentro de la barranca. Catihistana. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 53r Ms. 158. Voc. fol. fol 53r
Ver también "Dentro": -na, cuspqua, histe(2), huia, ta
Comentarios: Este lexema presenta muchas variantes: tana, tyna y tyina. Nos inclinamos por la última ya que se diferencia de tyna, (que propiamente significa "En parte baja") y de tana.