De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{I| posp. | Hasta. Pospuesto a un numeral indica el término de una cantidad determinada. }} |
+ | {{voc_158|Hasta dos, hasta tres, etc. ''Anaboza, anamica'', etc. [o] ''hazaboza, hazamica'', etc.|fol 80v}} | ||
+ | |||
+ | {{sema|Hasta2}} | ||
+ | |||
+ | {{II| posp. | Hasta. }} | ||
+ | {{manuscrito_2924|Hasta, dicitur varijs modis. 1.a ''sa''. v.g.: El agua dā hasta la barba <nowiki>=</nowiki> ''Sie aquyngua sa puyac''. l. ''aza''. 2.a est ''ana''. Hasta 6. tomines no mas <nowiki>=</nowiki> ''eta ana'' frigol suniltur pro tomin, ''histe'', y no mas. ''tasuca''.|fol 44v}} | ||
+ | |||
+ | {{sema|Hasta}} |
Revisión del 18:03 18 dic 2011
I. posp. Hasta. Pospuesto a un numeral indica el término de una cantidad determinada.
Hasta dos, hasta tres, etc. Anaboza, anamica, etc. [o] hazaboza, hazamica, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 80v Ms. 158. Voc. fol. fol 80v
Ver también "Hasta2":
II. posp. Hasta.
Hasta, dicitur varijs modis. 1.a sa. v.g.: El agua dā hasta la barba = Sie aquyngua sa puyac. l. aza. 2.a est ana. Hasta 6. tomines no mas = eta ana frigol suniltur pro tomin, histe, y no mas. tasuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 44v Ms. 2924. fol. fol 44v